美文网首页语言·翻译
《未选择的路》新译

《未选择的路》新译

作者: 27b1fe40cbfe | 来源:发表于2017-07-23 14:02 被阅读59次
《未选择的路》新译

《未选择的路》是美国诗人罗伯特·弗罗斯特的诗篇。表面说的是自然界的道路,而实际上是借自然界的道路来表达对于人生之路的思考,他告诉人们:

人生的路要认真选择,不要随波逐流,一旦选择后就不要徘徊,不要留恋,要坚定不移地走下去!

我也要坚定不移地走好自己的人生之路!

我的译文:

《未选择的路》

林深一片分两路,

驻足徘徊显踌躇,

极目远望无穷尽,

偏入斜径林深处。

荒草萋萋独幽寂,

落叶纷纷掩踪迹,

不知他途何样景?

留待明日复踏寻。

此路曲折多蜿蜒,

惟恐一去无折返,

空留余念误人心,

莫如轻叹了此愿。

林深一片分两路,

独愿行径少人处,

一朝选定无悔顾,

从此际遇已天定!

英文原文:

The Road Not Taken

Two roads diverged in a yellow wood,

And sorry I could not travel both

And be one traveler, long I stood

And looked down one as far as I could

To where it bent in the undergrowth;

Then took the other, as just as fair,

And having perhaps the better claim

Because it was grassy and wanted wear,

Though as for that the passing there

Had worn them really about the same,

And both that morning equally lay

In leaves no step had trodden black.

Oh, I kept the first for another day!

Yet knowing how way leads on to way

I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh

Somewhere ages and ages hence:

Two roads diverged in a wood, and I,

I took the one less traveled by,

And that has made all the difference.

相关文章

  • 《未选择的路》新译

    《未选择的路》是美国诗人罗伯特·弗罗斯特的诗篇。表面说的是自然界的道路,而实际上是借自然界的道路来表达对于人生之路...

  • 【试译】The Road Not Taken未选择的路

    The Road Not Taken 未选择的路 -Robert Frost 美国诗人罗伯特·弗罗斯特 Two r...

  • 选择未选择的路

    ——谨以此送给迈入24岁的你 都说24岁的本命年很坎坷,其实坎坷的不是本命年,而是未选择的人生路。 黄色的树林里分...

  • 未选择的路

    人有时候会去设想另一种人生吧。 昨天晚上我回家后,躺在床上,突然翻起了微信里一个从没聊过天的好友的朋友圈,那应该是...

  • 未选择的路

    弗罗斯特 黄色的林子里有两条路, 很遗憾我无法同时选择两者 身在旅途的我久久站立 对着其中一条极目眺望 直到它蜿蜒...

  • 未选择的路

    前几天去市里培训,培训结束后已经接近中午12点了,我知道附近有个公交是直通车站的,就想着先坐公交去车站附近吃点饭,...

  • 未选择的路

    未选择的路 ——弗罗斯特 黄色的树林里分出两条路, 可惜我不能同时去涉足, 我在那路口久久伫立, 我向着一条路极目...

  • 未选择的路

    第一节 Two roads diverged1 in a yellow wood, And sorry I cou...

  • 未选择的路

    6月7日,朋友圈和各个群里,第一拨高考刷屏开始了。 喜悦、担忧、祝愿、感动、实时播报……林林总总,全民关注。 连我...

  • 未选择的路

    黄色的树林里分出两条路,可惜我不能同时去涉足,我向着一条路极目望去,直到它消失在丛林深处。……但我却选...

网友评论

    本文标题:《未选择的路》新译

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/plhmkxtx.html