美文网首页语言·翻译
飞鸟集每日一品(148)

飞鸟集每日一品(148)

作者: 语熙 | 来源:发表于2018-01-30 17:52 被阅读87次
    飞鸟集每日一品(148)

    泰戈尔原文:

    Gaps are left in life through which comes the sad music of death.

    冯唐版:

    生命中那些未了的事情

    筛子一样漏出死的音符

    郑振铎版:

    生命里留了许多罅隙,从中送来了死之忧郁的音乐。

    我的翻译:

    死亡的哀乐从生命的缺口中穿透出来

    飞鸟集每日一品(148)

    佛说生命在呼吸之间。人生中有太多无常,死神无时无刻无处不在。

    几天前,很久不看朋友圈的我刚得知朋友子涵的死讯。她是一个特别阳光开朗热情积极的小妞,声音甜美,有点小腐。17年12月陪着她妈妈一起去冰岛看极光,车祸,于是人没了。这是她第二次去冰岛,第一次天寒地冻,并没有看到极光;而这一次,看是看到了,人却永远留在了冰岛。我很想说点什么,只是再多的话,此刻也显得很苍白。

    每一个人,虽然是哭着来到人世,但是周围的人是欢喜的;而无论我们以何种姿态离开这个世界,总会有眼泪相随。死亡,是每一个人一生中都无法逃脱的课题。就像游戏设定了时限,死亡的存在或许是笼罩在我们头顶的暗影,但却起到了警示的作用,它让我们明白,我们每一天每一刻的价值;因为会消逝,所以才更珍惜拥有,更感恩当下。死亡的存在,让我们的情感更丰富,生命更完整。

    曾经读过一则小故事,讲人活着的意义:

    一个寂寞的秋天黄昏,有位饥饿、困顿、孤独的旅人,在无边无际的荒野中赶路。他发现了路边有一片片的白骨,随后,传来了老虎的吼叫声。旅人顿时明白了白骨从何而来。于是,他舍命奔逃。当他感觉筋疲力尽,准备放弃的时候,却发现了一口枯井。他毫不犹豫地跳了下去,在下降的过程中,却发现井底居然布满了毒蛇。幸好,枯井里有一颗横生在井壁之上的树枝挂住了他,将他悬在了半空。他抓紧树枝,刚想松口气,却听到了一阵“嚓嚓嚓”的声音,循声看去,他顿时吓得手足酸软:原来,在树枝的尽头,有一黑一白两只老鼠,在用牙齿不断地啃咬着树枝。随着“嚓嚓”声越来越密集,越来越响,旅人和树枝的生命都已经是危在旦夕。  就在这时,他发现在他面前很近的地方,有一片树叶,和粘在树叶上的一滴晶莹发亮的蜜糖。  那一刻,旅人忘却了饥饿和恐惧,忘却了头顶的老虎,脚下的毒蛇,以及啃咬着树枝的老鼠,他凑近树叶,伸出舌头,专心致志地添起了那滴蜜糖……

    我想,活着的意义,大概就是那滴蜜糖了吧,短暂的甜蜜让人忘却巨大的生存压力;就像黑暗中的一束光,让人的心里暖暖的,亮亮的,抱有希望的。就像阳光能穿越乌云一样,死亡的哀乐也一样在寻找人生命中的缝隙,然后穿透而出。不同的是,阳光给人希望,而死亡的哀乐带给人的大多是负面的情绪和影响。


    我是语熙,感谢您的阅读,晚安

    图片来自于网络

    相关文章

      网友评论

        本文标题:飞鸟集每日一品(148)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/pmznaxtx.html