出生入死。生之徒,十有三;死之徒,十有三;人之生,动之於死地,亦十有三。夫何故?以其生生之厚。盖闻善摄生者,路行不遇兕虎,入军不被甲兵;兕无所投其角,虎无所用其爪,兵无所容其刃。夫何故?以其无死地。
Te Ching Chapter Fifty
Men enter this world with life and leave this world with death.
Those who work hard for living and longevity are comprised of one-third of the people.
Those who are leading their life towards death are comprised of another one-third.
Those who live with indulgence in passion and desires shall harm their life and invite death.
This is comprised of the final one-third of the people.
Why is this so?
It is because men are over-concerned with pleasures of life and hence exhaust themselves with hard work of desires of greed.
The wise one who knows how to nourish life with the Nature Tao,
When he travels, will not encounter fierce animals such as wild buffalos and tigers.
When he is engaged in the battlefield, will not be harmed by the weapons.
The horns of the wild buffalos are powerless against him.
The claws of the tigers are useless against him.
The weapons are of no avail towards him.
Why is this so?
It is because the wise one follows the great Tao and cultivates himself accordingly.
Hence, a man of Tao will not perish.
网友评论