美文网首页
老友记第五季(第20集)

老友记第五季(第20集)

作者: 小神2 | 来源:发表于2021-01-10 22:37 被阅读0次

    ​抢救三明治

    剧情:

    菲比的男友带着男生出去巡逻,乔伊在汽车逆火的时候死死护住在三明治旁边的罗斯,众人不知道真相以为乔伊为了别人不顾自己的安危;艾米丽再婚给罗斯留言,被瑞秋听到,纠结之后还是告诉了罗斯。

    1.

    Monica: What I’ve done is I’ve cross-reference them by subject.

    我已经按照主题做好了交叉搜寻。

    (莫妮卡在做照片分类)

    2.

    Blender:搅拌机,果汁机

    Rachel: I’ll go to Ross’s and get the blender,you get all the margarita stuff ready.

    我去罗斯家找搅拌机,你去准备做玛格丽特酒的食材。

    (瑞秋不小心把莫妮卡的分类照片搞乱了,说自己给莫做一杯酒,莫说自己的搅拌机在罗斯那里)

    3.

    Rational:合理的,理性的

    Monica: If you’re gonna be totally rational about this, I can’t argue with you!

    如果你要这么明理,那我争不过你。

    (莫妮卡和瑞秋在罗斯家里听到了艾米丽对他的留言,艾米丽再婚前夜还是想找罗斯复合,莫妮卡建议把这个留言删了,瑞秋觉得不行,两人吵了起来)

    4.

    Bucket:水桶,铲斗

    Rachel: This is just a drop in the bucket mister!

    这只是小巫见大巫。

    (瑞秋回罗斯家修被自己弄坏的玩具,没成想碰上了罗斯,罗斯很诧异为啥瑞秋在自己家里)

    5.

    Backfire:逆火,回火

    Ross: I wonder how I would react under fire, you know? And not backfire but heavy fire.

    我在想我在战火中的表现如何,你知道吗,不是汽车逆火,而是真正的战火中。

    (罗斯因为汽车逆火以为是有人朝自己开枪,自己当时很害怕,幸好乔伊死死护住了自己)

    6.

    Military:军事的,适于战斗的

    Monica: I think I would make a fantastic military leader.

    我觉得我会成为一个很优秀的军事领袖。

    (莫妮卡说自己如果生在战争年代会是一个将军)

    7.

    Foxhole:散兵坑,隐蔽处

    Ross: He would be down in the foxhole protecting all of us.

    他会在散兵坑里保护我们。

    (罗斯说如果大家处于战争年代,乔伊会在散兵坑保护大家,后来钱德勒说那估计是用三明治做的散兵坑)

    相关文章

      网友评论

          本文标题:老友记第五季(第20集)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/przlaktx.html