新生儿派对
BABY SHOWER
剧情
菲比和莫妮卡为瑞秋举办新生儿派对,忘记邀请瑞秋的妈妈,莫妮卡为了这个一直向瑞秋妈妈道歉,但是瑞秋妈妈不领情;乔伊参加试镜让罗斯和钱德勒进行模拟游戏。
1.
Rachel: What’s the final head count on my baby Shower?
有多少人参加宝宝的欢迎会?
(莫妮卡和菲比帮瑞秋办了一场宝宝欢迎会)
2.
Impromptu:即兴的,即席的
Rachel’ mom: My daughter’s told me about it, when they received their impromptu invitations a month ago.
我的女儿在一个月前收到“临时”请帖的时候就告诉我了。
(菲比忘记邀请瑞秋的妈妈参加欢迎会,莫妮卡临时电话宴请她,瑞秋妈妈很不开心)
3.
Hoops:篮圈
Chandler: Wanna Shoot some hoops?
想要去打篮球吗?
(钱德勒和罗斯邀请乔伊去打篮球,乔伊在准备自己的综艺主持人试镜)
4.
Taxing:费力的;繁重的
Rachel: A long lunch with her is taxing.
和她吃午餐真的是折磨。
(瑞秋妈妈准备照顾宝宝,并且要和她住在一起,瑞秋觉得自己和妈妈不能长时间相处)
5.
Hopping:单足跳;跳跃;积极的,活跃的;忙碌的;暴跳如雷的
Bonus:奖金,津贴,红利;意外收获,额外好处
Ross: Is there a Hopping Bonus?
跳跃有加分吗?
(三个男生在玩乔伊的游戏)
6.
Monarch:君主,女王;黑脉金斑蝶;王鹟
Joey: Which monarch ruled Great Britain the longest?
哪位君王统治英国时间最长?
(乔伊的游戏问题)
7.
Bamboozle:迷惑;愚弄
Joey: You’re been Bamboozled.
你已经出局了。
(游戏中钱德勒抽卡之后被罚出局)
8.
Executive:主管,经理;行政部门,执行委员会
Rachel: You’re this big executive. You are much more capable than you give yourself credit for.
你现在都是大主管了,你比你自己想象中优秀多了。
(瑞秋觉得自己对于育儿什么也不会,想要妈妈过来帮忙,罗斯说自己可以搞定,自己毕竟还有一个娃,瑞秋心慌,罗斯安慰她之前她刚来纽约的时候是一个娇娇女,只会用爸爸的信用卡,现在都能独当一面当主管了)
菲神一出声果然不同凡响
现实中或许我们都是莫妮卡,害怕自己的一个不小心
就惹恼了对方
然后各种想要挽回,甚至不惜放下尊严,变得都不像自己
可是结果反而让对方更加不重视自己
人人都会做错事
如果你已经道歉了
对方依旧依依不饶
那就这样
做好问心无愧就行。
永远折服于菲比的处事态度
不纠结,不将就,不怕得罪自己不喜欢的东西。
记得第一季第一集的时候
罗斯装柜子,邀请菲比去
菲比说了一句
I wish I could BUT I don't wanna to.
人间清醒
网友评论