打钟的声音里皇帝在恋爱
一支火焰里
皇帝在恋爱
恋爱,印满了红铜兵器的山谷里
神秘山谷
又有大鸟扑钟
三丈三尺翅膀
三丈三尺火焰
打钟的声音里皇帝在恋爱
打钟的黄脸汉子
吐了一口鲜血
打钟,打钟
一只神秘生物
头举黄金王冠
走于大野中央
“我是你的爱人
我是你敌人的女儿
我是义军的女首领
对着铜镜
反复梦见火焰”
钟声就是这支火焰
在众人的包围中
苦心的皇帝在恋爱
——海子《打钟》
——————————————————————
第二幕:
(夜深了。一个美丽的女子走在阴暗的小巷里,右手搭在腰边的剑上,警惕而缓慢的前进。月亮从云层里出来,所有的光都聚在她身边。)
辛德拉:(宣告式的、独白式的)啊谢天谢地,月亮出来了!我孤身一人在贫民窟的小巷里走,怎么敢手提一盏明灯!我的靴子不断地陷入恶臭的泥沼,我的风衣已因为破烂而扔掉;这里距我心上人等候着的地方还有一里长路,愿我能够顺利到达他的身旁!
(忽然有人从黑暗处跳了出来,拦住辛德拉)
辛德拉:谁?(拔剑)
(灯光亮起,观众可以看见两个小混混的脸,他们手上都有匕首)
卡彭:(吹口哨)吓,一个漂亮闺女!
西蒙:(拍手笑)真不赖!真不赖!
卡彭:剑不适合你这样的漂亮闺女。
西蒙:爷们才适合你。
卡彭:尤其是我们兄弟。
(两人大笑,前仰后合)
辛德拉:我可不这样认为。
(辛德拉挥剑砍向两人,两人躲闪)
卡彭:(啐一口)你脾气太坏。
西蒙:岂止太坏。
(两个人比眼色,站到小巷两边。辛德拉静静地站在原地,双手持剑。)
卡彭:(冲向辛德拉)给你点苦头!
(辛德拉格挡住卡彭,西蒙趁机前冲)
辛德拉:(平静)雕虫小技。(狠狠踹上西蒙腰腹,双臂用力荡开卡彭匕首)
(西蒙捂着肚子后退,卡彭也后退)
西蒙:(低声,眼睛仍流连在辛德拉胸脯上)她不好惹。
卡彭:(低声)的确。
西蒙:(低声)可这闺女确实好看。
卡彭:(低声)公主和妓院的头号婊子也比不过她。
西蒙:(低声)值得人人都为她冒把险。
卡彭:(低声)丢了命也心里情愿。
西蒙:(低声)怎么办?
卡彭:(低声)我猜她要去做什么事情。
西蒙:(低声)非常重要?
卡彭:(低声)那是当然。
西蒙:(低声,若有所悟)我们可以偷偷跟着她走。
卡彭:(低声)那就这么决定。
(两人后面的巷口出现了另一个人,但他们没注意到。那个人扬起未出鞘的剑,砸上了他们的后脑勺。辛德拉认出他的剑,露出了惊喜的神色)
西蒙、卡彭:啊!(晕倒)
辛德拉:(喜悦)是你!
兰开斯特:(掀下兜帽)是我。
辛德拉:你怎么来了?
兰开斯特:(严厉起来)你的风衣呢?
辛德拉:(没有底气的)让人划破了,尤其兜帽被全部扯掉扔了。
兰开斯特:(仍然严厉)有人看见过你的脸吗?
辛德拉:(点头,尴尬)是的。
兰开斯特:你是怎么做的?
辛德拉:(犹豫,难以启齿)我……杀了他们。
兰开斯特:(盯着她看)我明白了。
辛德拉:抱歉。
兰开斯特:(微笑)我会处理好一切的,等你在多丽那里休息好以后,我们再仔细谈谈。现在你得告诉我,你在哪里遇见了多少人。
辛德拉:是,我很抱歉。
兰开斯特:(摇头,优雅高贵)别这么说。
(辛德拉走向兰开斯特,低声告诉他事情)
兰开斯特:(吻一吻她的脸颊)谢谢你,我的天使,现在你走吧。(脱下风衣替她罩好)我要求它能完好的再回到我面前,你也是。
辛德拉:(忧愁的)那么你?
兰开斯特:(轻松而安慰)我比你强。
(兰开斯特目送辛德拉离去,直到他再也看不见为止)
兰开斯特:(调侃的,有一些嘲讽)她多么可爱!简直像有一颗金子般的心在胸腔!
(两个混混醒来,兰开斯特踢走他们的武器,把剑抵在一个人的喉咙上,踩住另一个人的后心)
兰开斯特:醒的真快。
(两个混混不敢说话)
兰开斯特:(笑,有些轻蔑)她尽招这种不入流的东西——没有头脑,心里空空,让人一眼就能看穿。(忽然庄重)但她多么美!她悒郁不乐时像青葱的山雾,她笑靥歌唱时像天堂的清风。她的皮肤胜过闪光的白缎子,她的眼睛胜过闪光的绿宝石;她的嘴唇是蔷薇的颜色,她的头发是月亮的颜色;她跳舞时轻盈得像一只蜂鸟,她挥剑时英勇地像是一名女武神。如果她呆头笨脑,愚鲁也是美德;如果她心肠狠辣,残忍也是衬托。她多么美,她多么美!她不合时宜地仁慈,她纯洁过头地天真,她不谙世事地梦想——都是好的!(刺下自己的剑)
(第二场完)
网友评论