美文网首页语言·翻译
日文晨读之《とにかく、笑顔-笑对一切》

日文晨读之《とにかく、笑顔-笑对一切》

作者: ShayleeLi | 来源:发表于2017-01-25 20:53 被阅读116次

    原文:

    とにかく、笑顔

    楽しそうに笑っている人を見ると、「いいなあ」と、思う。だから、自分もいい笑顔で笑える人でいよう。口を大きく開けて笑うとかっこう悪いとか、笑いすぎるとしわになるとか、そんなことは気にせずに。不思議なことに、笑っている人のところには、笑えるいろんなことが集まってくる。どうも笑顔には、そういう力が、備わっているみたい。笑わない人が、渋くてかっこういい。うん。それも、一理。だけど、ずっとそうだと疲れるよ。それに、楽しくないしね。人生に、面白いほうが、断然いい。だから、そのためにも、素直に、楽しそうに、笑えるようになろう。

    生词解析:

    かっこう:外形;状态;合适。

    どうも:怎么也;实在;总觉得。

    渋い【しぶい】:涩味的;雅致的;抑郁的;吝啬的。

    一理【いちり】:一番道理。

    断然【だんぜん】:断然;绝对。

    译文:

    笑对一切

    每当看到正在开怀大笑的人,我都在想:“这样真是好!”,所以自己也想成为拥有明朗笑容,能笑面人生的人。张嘴大笑会有失体面,笑得太多会长皱纹,我不会在意像这样的事,因为令人不可思议的是,总有各种各样令人开心不已的事,出现在一直笑对一切的人的生活里,仿佛笑容就具有这样的能量。不笑的人让人感到稳重,有内涵,如此说来也有一番道理,可是,一直这样下去的话会感到疲惫不堪,而且并不快乐。人生啊,绝对还是有趣味的好,所以为了能让我们的人生充满乐趣,坦然地、开心地,笑对一切吧!

    原文出自沪江日语---精彩晨读

    本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章

    相关文章

      网友评论

        本文标题:日文晨读之《とにかく、笑顔-笑对一切》

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/pzfxittx.html