美文网首页文学名著
勃朗宁夫人诗集第六首

勃朗宁夫人诗集第六首

作者: Rose_清扬婉兮Roshan | 来源:发表于2019-08-16 20:56 被阅读2次
    勃朗宁夫人诗集第六首

    勃朗宁夫人诗集第六首

    Go from me. Yet I feel that I shall stand

    Henceforward in thy shadow. Nevermore

    Alone upon the threshold of my door

    Of individual life, I shall command

    The uses of my soul, nor lift my hand

    Serenely in the sunshine as before,

    Without the sense of that which I forbore—

    Thy touch upon the palm. The widest land

    Doom takes to part us, leavesthy heart in mine

    With pulses that beat double. What I do

    And what I dream include thee, as the wine

    Must taste of its own grapes. And when I sue

    God for myself, He hears that name of thine,

    And sees within my eyes the tears of two.

    离开我。但我想我将从此立于你的影中,

    再也不能掌控自己的魂魄,从此往后,

    再也不能独自站在个人生活的门槛;

    甚或在阳光中安然地举起我的手来,

    而不想到你的指尖触碰我的掌心的感觉,虽然我极力压抑。

    命运用最遥远的距离将我们分开,却留下你的心在我心房双双跳动。

    我行我梦都有你,

    就像葡萄酒总留着葡萄的香气。

    就算我为自己向上帝祈祷,他也听到你的名字,

    在我的眼中看到两个人的泪滴。

    诗歌摘自《勃朗宁夫人十四行诗集》,张媛译

    勃朗宁夫人诗集第六首

    相关文章

      网友评论

        本文标题:勃朗宁夫人诗集第六首

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qdhcsctx.html