仓央嘉措的六十六首情诗,陈兴诗译。
作者翻译的都是七绝,看过之后,突然觉得仓央嘉措的诗不适合诗词,更应该用现代诗去解读。
当然这是我自己的感觉,只是单纯的感觉。
把仓央嘉措的诗用格律禁锢住,好像随风飘扬的云固定在天空某处,不再让它游走。
就像柳絮固定在树上,缺少了漫天杨花那种飘逸的感觉。
也像蒲公英的种子定格在托盘上,没有了生命一般。
仓央嘉措的人是自由的,诗也应该是自由的。


仓央嘉措的六十六首情诗,陈兴诗译。
作者翻译的都是七绝,看过之后,突然觉得仓央嘉措的诗不适合诗词,更应该用现代诗去解读。
当然这是我自己的感觉,只是单纯的感觉。
把仓央嘉措的诗用格律禁锢住,好像随风飘扬的云固定在天空某处,不再让它游走。
就像柳絮固定在树上,缺少了漫天杨花那种飘逸的感觉。
也像蒲公英的种子定格在托盘上,没有了生命一般。
仓央嘉措的人是自由的,诗也应该是自由的。
本文标题:仓央嘉措的诗应该是自由的
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qmmhxltx.html
网友评论