定之方中,作于楚宫。揆之以日,作于楚室。树之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟。
升彼虚矣,以望楚矣。望楚与堂,景山与京。降观于桑,卜云其吉,终然允臧。
灵雨既零,命彼倌人,星言夙驾,说于桑田。匪直也人,秉心塞渊,騋牝三千。
营室星正当中,十月筑楚丘宫。按照太阳定方向,楚丘造房正适宜。种的有榛树栗树,还有椅树桐树梓树漆树,用来伐做琴瑟。
登上漕邑已成废墟,远远地眺望楚丘。再看看楚丘与堂邑,大丘高山相和集。走下来观察那农桑,占卜都说这里是吉地,终于是个好的定居地。
夜间好雨下个不停,吩咐驾车的人,天晴要早早地赶车,停在桑田旁劝农桑。不特劝农耕好田,用心充实又深远,七尺母马繁殖到三千。
[1]定:营室星,二十八宿之一。方中:正中。[2]揆(kuí):测度。[3]树:动词,种植。榛、栗:树名。[4]虚:同墟,故城。指漕墟,与楚丘相邻。[5]堂:楚丘的旁邑。[6]景:同“憬”,用作动词,远行。京:人工筑起的高丘。[7]卜:占龟卜,是我国上古时的一种迷信活动。[8]允:信,确实。臧:善,好。[9]灵雨:好雨。零:落。[10]倌(guān)人:主管驾车的小臣。星:清晨早起,天上尚见星辰。[11]言:便。夙:早。说:通“税”,停止,休息。[12]匪直:不但。秉心:用心,操心。[13]騋(lái):七尺以上的大马。牝(pìn):母马。
网友评论