其 (一)
风雪行人家中坐,
窗外尺雪鸡犬鸣。
屋内取火做羹汤,
茅外白雪似盐下。
诗译:在寒风大雪中路过的人从我家门前过时,我的父母亲便热情的让他们到家里坐坐。
窗外堆积着一层厚厚的雪,忽然传来了邻居家的鸡和小狗的声音。
而屋里的人,生火做饭忙前忙后着。
不知过了多久屋外依然还下着白茫茫大雪特别像极了食盐一般。
其 (二)
枝头喜鹊鸣,
风雪寒冬来。
家家过节忙,
新桃换旧福。
诗翻译:屋前的树枝上有几只喜鹊叽叽喳喳的叫着。
在寒冷的冬天里无论走到哪儿都会有一股寒冷的风向你吹来。
快要过年了,今年就很快就过去了,而迎来了新的一年新的开始,快要过年了家家户户张灯结彩忙前忙后。
家家户户都在门上贴上新的对联取下旧的对联,等待着团团圆圆,幸福安康。
网友评论