美文网首页
叶芝——《印度人的恋歌》

叶芝——《印度人的恋歌》

作者: 穆长安 | 来源:发表于2017-09-03 22:25 被阅读0次

海岛在晨光中酣睡,

硕大的树枝滴沥着静谧;

孔雀起舞在柔滑的草坪,

一只鹦鹉在枝头摇颤,

向着如镜的海面上自己的身影怒叫。

 

在这里我们要系泊孤寂的船,

手挽着手永远地漫游,

唇对着唇喃喃地诉说,

沿着草丛,沿着沙丘,

诉说那不平静的土地多么遥远:

世俗中唯独我们两人

是怎样远远藏匿在宁静的树下,

我们的爱情长成一颗印度的明星,

一颗燃烧的心的流火,

那心里有粼粼的海潮,疾闪的翅膀,

沉重的枝干,和哀叹百日的

那羽毛善良的野鸽:

我们死后,灵魂将怎样漂泊,

那时,黄昏的寂静笼罩住天空,

海水困倦的磷光反照着模糊的脚印。

相关文章

  • 叶芝——《印度人的恋歌》

    海岛在晨光中酣睡, 硕大的树枝滴沥着静谧; 孔雀起舞在柔滑的草坪, 一只鹦鹉在枝头摇颤, 向着如镜的海面上自己的身...

  • [偶兴背诗2]印度人的恋歌

    记下这首诗时,抄到“爱”字,想起了它的繁体字写法(如下) 忽然发觉到为何如今离婚率如此之高,原来是爱没了心。

  • 《寂然的狂喜》

    叶芝的诗与回响 这本《寂然的狂喜:叶芝的诗与回声》是为纪念爱尔兰国宝级诗人叶芝诞辰150周年而编写,以30首叶芝的...

  • 叶芝

    (致 William Butler Yeats) 1 光线穿过你的身体 渐渐散了 落在世界上 寒冷着安静的爱尔兰 ...

  • 叶芝

    穿过我靑春所有说谎的日子,渐渐枯萎走向真理。

  • 叶芝

    流星尚未陨逝,我们已厌倦了它的闪耀

  • 叶芝

    肉体不为取悦灵魂而损伤, 美不是生于自身的绝望断念, 花眼的智慧不出自夜半灯光, 劳动就会开花或起舞蹁跹。 呵,栗...

  • 叶芝

    我曾听人说过, 人们尊敬是因为她们的圣职 而非因她们本人。 只有上帝因我们本人爱我们, 但渴望男人爱的我又在乎什么...

  • 叶芝

    我梦见我站在一个山谷中,四周一片叹息, 一对对幸福的恋人联翩走过我站立之处; 我梦见失去的爱人悄悄从那树林里溜出,...

  • 秦岭恋歌

    秦岭恋歌

网友评论

      本文标题:叶芝——《印度人的恋歌》

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qyfsjxtx.html