修得侬家好夫婿

作者: 上善若水山西太原 | 来源:发表于2019-02-16 22:13 被阅读18次

     

    闲读(清)燕山孙樗诗樵所撰《余墨偶谈》 ,随手摘录,博《简书》诸友一笑:

     

    六如亭诗

    东坡有妾曰“朝云”,姓王氏,随侍惠州。年三十二殁,葬於惠州小西湖竹桥之西。东坡自额曰“六如亭”,因姬生前爱诵六如偈也。过客题诗,不下什伯,佳者绝少,惟喻少白一绝云:   花田寂寞草青青,麦饭谁来吊素馨。修得侬家好夫婿。至今人拜六如亭。

    洵不愧名作。

    上善若水山西太原按:“六如偈”即“金刚经六如偈”:“一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观。” 此梦、幻、泡、影、露、电,被称为六如,六喻或六譬。诗意为:此乃王朝云墓,处在一片不必显眼的花田之中,周边青草葳蕤,坟前有新鲜的农家饭祭供,说明死者千年来一直受到认同。说来王朝云乃一普通女子,当初被纳妾时,几乎不识字,为什么直令后人难忘甚而祭拜呢?简单,就因嫁了个好夫婿(即苏轼)。只喻少白浑不知何人,查亦无得。

     

    兰花菇

    昔六祖讲经於仁化山中,附近处所,多产南华菰。粤西贺县亦有之,俗名兰花菇。某大令宰彼时,中丞按部过县,询其地有土娼否?某误以为土产。遽答曰:“有。”询何名曰:“兰花菇”。中丞正色曰:“曷勿逐之。”某始悟,座客为之胡卢,中丞亦笑。盖三字实似妓之美名也。

     上善若水山西太原按:由“南华菰”终讹为“兰花菇(姑)”,的确很符合南人之发音特点,而“土娼”错听为“土产”亦可笑,这位中丞大人看样子应该是个北方人。

     

    秋闺怨

    仲兄翰卿最喜余童时所作《秋闺怨》一绝。诗云: “秋闺夜捣凤仙花,要染纤纤玉笋牙。 争奈小姑无意绪,说侬私制守宫砂。”

    上善若水山西太原按:诗朗朗上口,极具竹枝词之美。普通百姓之家有两难:一为婆媳相处和谐难,二为姑嫂相安无事难,本诗里的小姑显然就是个刺儿头,新嫁的嫂子夜捣凤仙花(也叫指甲花)欲染红指甲,小姑大约嫌捣臼声相扰,说出的话极是阴阳怪气:呀莫不是守宫砂淡没了悄悄来补救吧?守宫砂者,乃古之人在少女白藕般的手臂上或其他易见部位点一颗鲜艳的红痣,以验证女人们的贞操。 在未婚之前,这种标记一直存在,不会褪色,一旦该女子结婚或与野男发生性关系,它就渐消失于无形。如此一来,小姑子的恶毒便出来了:不会是守宫砂淡漠了欲借指甲花泥敷贴来应付我哥,蒙混过关吧?

     

    妓诗

    《明湖韵事》载妓郭韵楼赠别诗云: “袅袅湖边柳,春丝不盈把。 殷勤折赠郎,好策来时马。”

    上善若水山西太原按:诗稍嫌浅显,不过尚清新雅致,一个风月场里的女子能写成这样,已经不错了,其中还涉及到“折柳”典故。关于折柳的送别习俗,学界一般有两种理解:一是祝福,盖柳易成活,寓意离开者到了陌生地,像柳一样能迅速扎根,立足发展。二是权作马鞭策马。相比较而言,后者的接受率更高,本诗用的即第二种解释,意思是,可要常来哟,陷入春思(丝)的奴家可是时刻在翘首盼望帅哥你策马而来的身影呢,不盈把的杨柳细腰渴盼由你掌握的温馨感觉呀。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:修得侬家好夫婿

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rbdieqtx.html