昨天正吃着晚饭呢,思思突然停下来,认真地说:“妈妈,你做菜这么好吃,以后可以做个厨师哦!”
我憋着笑,淡淡地问:“怎么好吃呢?”
她答:“不咸也不淡,就是很好吃。”
好嘛,你这要求也太低了吧!
不过转念一想,我做菜经常只放盐这一种调料,似乎“不咸也不淡”确实可以作为一个标准,值得骄傲哇~
好吧,讲过了酱油和味精,今天终于要讲这个必不可少的调料了——盐 salt!
好味道的 salt
盐嘛,自然是有味道的,咸的呗。对于盐,中国人似乎更注重碘的问题,反而没有强调更多细分口味。但是我在英国人的超市里,发现过 salt 的细分口味,最后挑了 celery salt。从名字就可以知道,这种盐有着芹菜的成分和香味。
放了盐之后,菜就有了咸味。那么一道咸味为主的菜就是 salty 的吗? 非也!它是 savory的。所以你偏爱的是 savory or sweet dishes?
没错没错,“咸的” savory,“甜的” sweet!
所以注意咯,如果你说一道菜 salty, 就是在说这道菜“太咸”啦!
有颜色的 salt
盐嘛,自然是有颜色的,白的呗。这个当然没错了,但是它的用法还挺有趣的。
来来来,猜一猜下面这句话是什么意思:
Experience has salted his hair.
还是比较好猜的吧:人世沧桑,使他两鬓堆霜。(一不小心,压了个韵,得意~)
另外一个常见的颜色,在这儿也呼之欲出了:
He's got a pepper-and-salt beard. 他已胡子花白。
It's that woman with salt-and-pepper hair. 是那位头发花白的女士。
不管是“胡椒和盐”,还是“盐和胡椒”,反正这种颜色的叫法的道理,显而易见:
高评价的 salt
盐嘛,自然是有价值的,还很高。
《圣经》马太福音 5:13——
You are the salt of the earth; but if salt has lost its taste, how can its saltiness be restored? It is no longer good for anything, but is thrown out and trampled under foot.
你们是世上的盐。盐若失了味,怎能叫它再咸呢?以后无用,不过丢在外面,被人践踏了。
这儿补充一点背景:
古时犹太地方和中东各地吃的多是矿盐或井盐。盐块被挖出来时,就像拳头大的石头。石块外层包着一层盐。犹太人吃饭时,右手拿着菜,左手握着盐块,用舌头舐盐以取味。等到盐块的咸味逐渐减少,至完全失味时,原先的盐块就成为石头了,于是随手弃置,任人践踏了。
所以 "the salt of the earth" 指的是诚实良善高尚的人,《英汉大词典》里的释义:社会中坚,最优秀的人,最高尚的人。
例句:
They are indeed the salt of the earth, always ready to help despite all their own troubles.
哪怕自己也有困难,他们却总是乐于助人,真是非常善良的人哪。
好啦,今天的内容就写到这儿吧,希望这里的每篇文章都能 add salt to your life (增添趣味)。
最后,内容都是查过资料以后写的,可信度杠杠滴,所以你不必 take it with a grain of salt。请问:take it with a grain of salt 是什么意思呢?
嘿嘿,这下真写完了,bye~
网友评论