美文网首页PRINCIPLES精读营原则
【精读PRINCIPLES】《原则》中文版中没有翻译的那个秘密是

【精读PRINCIPLES】《原则》中文版中没有翻译的那个秘密是

作者: 6abe5ba48381 | 来源:发表于2018-04-02 21:11 被阅读12次

    你没有看错,是的,《原则》中文版由于一些原因并没有完全翻译英文原版。由于自己先看过中文版,所以在看到英文版的时候,能注意到这些差别。

    在生活原则部分,4.2 Meaningful work and meaningful relationships aren’t just nice things we chose for ourselves—they are genetically programmed into us.这一个中原则下面缺失了一整段。对应到中文版的位置是在4.3上面的倒数第一段上面。来,直接上原版中的内容。

    A few years ago, I had a conversation with the Dalai Lama in which I explained to him the contemporary neuroscience view that all of our thinking and feeling is due to physiology (in other words, the chemicals, electricity,and biology in our brains working like a machine). This implied that spirituality is due to these physiological mechanics rather than something coming from above, so I asked him what he thought about that. Without the situation, he responded “Absolutely!” and told me that the next day he was meeting with the University of Wisconsin professor of neuroscience who had helped him learn about this, and he asked me if I wanted to join him.Regrettably, I couldn’t but I recommended to him a book I’d read on the subject called The Spiritual Brain (which I also recommend to you). In our conversation, we went on to discuss the similarities and differences between spirituality and religion. His view was that prayer and meditation seemed to have similar effects on the brain in producing feelings of spirituality (the rising above oneself to feel a greater connection to the whole) but that each religion adds its own different superstitions on top of that common feeling of spirituality. Rather than trying to squeeze my own summary of his thinking inhere, I’ll simply recommend the Dalai Lama’s book, Beyond Religion, if you’re interested in learning more.

    简单翻译哈,这一段主要讲了Ray Dalio和Dalai Lama就我们的思想和感觉的产生是怎么回事进行的一些讨论,他们都同意这一切产生的基础都是生理性的,我们大脑里面的化学物质、电流、生物物质就像机器一样工作着。而所谓的灵性并不是来自上面,而是来自这些生理机制。他们还就这问题与神经科学家进行讨论,他们还讨论了灵性与宗教之间的区别,祈祷与冥想在大脑产生灵性具有类似作用,只不过宗教增添了一些额外的东西。最后Ray Dalio还推荐了Dalai Lama的一本书Beyond Religion。

    由于这里面涉及的人物及宗教原因,我也不太能翻译得太直白。

    那么,这些对我们有什么具体的作用呢?

    那就是冥想。或者笑来老师为了避免宗教而直接造出来的一个词,坐享。现代脑科学已经极度的发达,能够证明坐享对我们大脑的好处,我们没有必要去神化它,拿来直接用就好了。

    看看笑来老师是怎么讲的:

    坐享,也许是最简单的大脑锻炼方式,这也是人类莫名其妙地已经运用了两千五百年以上的大脑锻炼方式。已经有足够多的科学研究证明,它能使你的大脑皮层表面积加大,能使你的灰质变厚,它也能增强人们的免疫系统,它还能让人们摆脱抑郁症……

    尽管简单,但也相当神奇。

    虽然神奇,却又非常简单。

    大家可以看看笑来老师的文章,直接用起来就好了。

    坐享其成请到知笔墨下载


    我正在精读PRINCIPLES《原则》一书,如果你也正在读或者正计划要读,欢迎你来我的知识星球PRINCIPLES精读营(免费进入),大家一起交流学习、一起践行、一起进化。(我正在「PRINCIPLES精读营」和朋友们讨论有趣的话题,你就起来吧?https://t.zsxq.com/zbyZFAi)

    相关文章

      网友评论

        本文标题:【精读PRINCIPLES】《原则》中文版中没有翻译的那个秘密是

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/sbsxhftx.html