诗经·召南·行露
厌浥行露⑵,岂不夙夜⑶?谓行多露⑷。
谁谓雀无角⑸?何以穿我屋⑹?谁谓女无家⑺?何以速我狱⑻?虽速我狱,室家不足⑼!
谁谓鼠无牙⑽?何以穿我墉⑾?谁谓女无家?何以速我讼⑿?虽速我讼,亦不女从⒀!
⑴行(háng)露:道路上的露水。行,道路。
⑵厌浥(yì):水盛多,潮湿貌。
⑶夙(sù)夜:早夜。指早起赶路。
⑷谓:“畏”之假借,意指害怕行道多露,与下文的“谁谓”的“谓”意不同;一说奈何,即无奈。
⑸角(jiǎo):鸟喙。
⑹穿:穿破,穿透。
⑺女:同汝,你。无家:没有成家、没有妻室。
⑻速:招,致。狱:案件,打官司。一说监狱。
⑼室家:夫妻,此处指结婚。家,媒聘求为家室之礼也。一说婆家。室家不足,要求成婚的理由不充足,一说成室家的聘礼不够。
⑽牙:粗壮的牙齿。牙比齿长。
⑾墉(yōng):高墙。
⑿讼(sòng):诉讼。
⒀女(rǔ)从:听从你。
诗经里有很多注解为“弃妇”诗,但语言多犀利,风骨遒劲,坚韧。似乎没有理由是被弃方?
或许,正因为女子如此“觉悟”,才有了后来的“女子无才便是德”的思想!
行露·夙夜之多艰,这首诗歌,历来也无定论。从字眼:夙夜、多露、雀、鼠,注定不会是个美好的意向,语气铿锵决然,巾帼不让须眉,不是你不够卑鄙,是有鼠、雀之无不过及!
行露·夙夜之多艰,我之行之!
网友评论