团委会、学生会个别干部,在教室时,偶尔上课不守纪律。有一天我在讲解“I laughed till I cried!”讲到smile和laugh这一对词的区别与联系时,不自觉地就把他们在检查工作时的一本正经和在教室上课时吊儿郎当联系起来,并说:“就那样看着您们装逼,我smiling without a word”,然后用不怀好意地表情看着那几个学生干部。由于平时我曾跑过去搂着他们脖子小声戏谑过他们,所以他们立刻知道我又在作弄他们了。

昨天,当我去教学楼3楼上课时,在楼梯上碰到了其中一位,他们正谈论着要去某个班级检查,然后看到了我也在往楼上走,便问:“老师,您是要去某班上课吗?” “是——的”我故意揣着明白装糊涂拉长音调却带着非常无害的笑意回答他。然后就听他跟同行的其他几个人小声说:“你们去那儿检查,我不去那儿了,我们英语老师在那上课...”我走过他们身边,依旧毫无公害地朝他们笑了。

结果是,被我捉弄过的人每次跟我偶遇时,我们之间便老远就会不置可否地呵呵。
其实,我也知道我此举很不地道。
所以,已在下定决心要改正了。
网友评论