“穿戴可相当粗俗。”狄安娜·德·克里斯特伊笑着说,露出美丽的牙齿。
这一看法好似一道光线,启迪了其他几位,使她们看到吉卜赛女郎的弱点。既然攻不动她的美貌,那就扑向她的服饰。
“这话真不错,小姑娘,”蒙米歇尔小姐说道,“你怎么养成这种习惯,不戴披巾,也不穿胸衣,就满街乱跑呢?”
“这裙子也短得没法儿瞧。”加伊封丹小姐也补充说。
“亲爱的,”百合花语气尖刻,接茬儿说道,“您扎着镀金的腰带,若是让警官撞见,非被抓去不可。”
“小姑娘,小姑娘,”克里斯特伊残忍地冷笑道,“你若是体面点儿,穿上带袖子的衣裳,胳臂就不会晒成这样了。”
这个场面,真该给比浮比斯聪明的人瞧瞧:这几位美丽的姑娘恼羞成怒,摇其毒舌,像蛇似的围着这个街头舞女,盘曲游动,纠缠不休。
她们既残忍无情,又温文尔雅,施展吹毛求疵的本领,从她这身缀满金属饰片的、寒碜而又轻佻的服装上找话茬儿,狡黠地大做文章,又是嘲笑,又是讥讽,没完没了地羞辱人。冷嘲热讽的话语、居高临下的慈悲、恶毒凶狠的目光,一齐朝吉卜赛姑娘袭来。
这个场面,真像古罗马的贵族小姐少妇拿美丽的女奴取乐,用金针深深刺进那女奴的胸脯;又好似一群鼻孔张开、眼睛冒火的雄健的猎犬,围着主人用目光禁止它们撕咬吃掉的一只牝鹿。
在这些大家闺秀的眼中,一个街头的穷舞女又算得什么呢?她们似乎根本不考虑有她在场,当着她的面就对她评头品足,高声讲给她本人听,就好像谈论什么相当龌龊、相当下流而又相当漂亮的东西。
对于这些讥刺,吉卜赛姑娘并非满不在乎,她的脸不时因受辱而羞红,眼睛里燃起怒火,嘴唇翕动,仿佛要讲出一句轻慢的话,或者撇撇小嘴,做出读者熟悉的藐视的样子。
不过,她始终伫立不动,一声不吭,注视着浮比斯,眼含着隐忍、忧伤而温柔的神色,同时也饱含着幸福和深情,就好像她怕被赶走,只好竭力克制自己。
艾丝美拉达被一群贵族姑娘欺负,但她一直强忍着,同时也幸福地享受着与暗恋的对象浮比斯相处的时光。可怜的傻姑娘啊。
网友评论