美文网首页语言·翻译
“累成狗”“累瘫”除了tired,还能怎么说?

“累成狗”“累瘫”除了tired,还能怎么说?

作者: 英语主播皮卡丘 | 来源:发表于2018-11-29 09:29 被阅读4次

    现代人生活繁忙,每天仿佛身体被掏空。那么,在英语中,“累了”除了用“tired",还有哪些地道的表达呢?一起来学学吧!

    01、Tired 累了

    意思是"疲倦的,累的;使用频率最高",tired 系常用词, 泛指"由于劳动过度、工作紧张、休息不足或其他原因而导致疲乏的"。

    例句:

    She was so tired that she fell asleep on the floor.

    她太累了,直接在地板上睡着了。

    02、Dog-tired 累成狗

    中文你会说“累成狗”,呵呵,歪果仁其实也这样说,表示精疲力尽,累得不行。

    例句:

    He usually got home at around seven o'clock, dog-tired after a long day in the office.

    上了一天的班快要累成狗了,他一般7点钟左右才到家。

    03、I'm beat 累毙了

    看到 “I’m beat.”,千万别以为是被打到的意思喔,beat在英文俚语作形容词用,形容一个人累到“筋疲力竭”的状态,你可以用一般的说法 “I’m exhausted”,“I’m beat.” 的表达非常传神又口语化,值得学起来炫耀一翻!

    例句:

    I've been cleaning up my room since this morning. I'm beat!

    我从早上就整理房间到现在,快累毙了!

    04、I'm fried 累瘫

    fried 表面意思为“油炸的“,如fried chicken等油炸食物,另一个有趣的俚语用法,“I’m fried” 形容人累瘫了,彷彿精力被榨干般疲乏。

    例句:

    After running cross the finish line, Robert was totally fried with heart beating rapidly.

    Robert通过终点线后,心跳加速、完全累瘫。

    05、Have one's hands full 忙不过来

    当你手边有一堆待办事项未完成,而又必须在时间内完成工作进度时,“have your hands full”具体形容你“应接不暇”的窘境。

    例句:

    A: Could you cover for me this morning? I have my hands all full so I have no time going to see the dentist.

    你可以帮我代今早的班吗?我的工作行程全满,所以没时间去看牙医。

    B: Sure, no problem. 好的,没问题。

    06、Be overwhelmed with 难以承受

    overwhelm做动词是指“压倒、制伏”,当你受到工作、课业甚至同侪施加压力时,那种被压得喘不过气的感觉就可以用be overwhelmed表达。

    例句:

    Jeff found himself overwhelmed with the heavy workload.

    Jeff觉得自己被繁重的工作量压得喘不过气来。

    ---分割线---

    ​如果你想加入有外国人、大学生的英语社群,搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,那里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:“累成狗”“累瘫”除了tired,还能怎么说?

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/sulxcqtx.html