原来英语里也有累成狗的说法,来看这个词“dog-tired”。
它的意思比tired更进一步,翻译为“极度疲惫的,精疲力竭的”。
I'm dog-tired after working the whole day.
我工作了一整天,真是累死宝宝了。
还有一个很生动的习语▽
be fit/ready to drop,意思也是“快累趴下了,快累垮了”。
上课打瞌睡的时候,头总是不由自主往下“掉(drop)”,是不是很形象!
I'd just walked ten miles and was ready to drop.
我刚走完10英里的路程,都快累趴下了。
补充drop的熟词僻义:
《每日邮报》报道了海航董事长不慎坠落死亡的消息:
sharp drop在这里就是陡坡的意思。
drop做名词还有一个实用的表达,形容(滴入的) 药水。
And he had to have these drops in his eyes as well.
而且他还必须把这些药水滴进眼睛里。
微信公众号:英语八卦菌
公众号ID:WinnieEnglish445
新浪微博:Flipped_英语笔记
网友评论