美文网首页
《九章》23之抽思--注音及解释1

《九章》23之抽思--注音及解释1

作者: 泉城居士白头三 | 来源:发表于2022-10-18 15:57 被阅读0次

该《抽丝》了,分两部分:

    心郁郁之忧思兮,独永叹乎增伤。

    思蹇(jiǎn)产之不释兮,曼遭夜之方长。

    悲秋风之动容兮,何回极之浮浮!

    数惟荪(sūn)之多怒兮,伤余心之忧忧。

    愿摇起而横奔兮,览民尤以自镇。

    结微情以陈词兮,矫以遗夫美人。

 

    昔君与我成言兮,曰黄昏以为期。

    羌中道而回畔兮,反既有此他志。

    憍(jiāo)吾以其美好兮,览余以其修姱(kuā)。

    与余言而不信兮,盖为余而造怒。

    愿承间而自察兮,心震悼(dào)而不敢。

    悲夷犹而冀进兮,心怛(dá)伤之憺憺(dàn)。

    兹历情以陈辞兮,荪详(yáng)聋而不闻。

    固切人之不媚兮,众果以我为患。

 

    初吾所陈之耿著兮,岂至今其庸亡(wàng)?

    何独乐斯之謇謇(jiǎn)兮?原荪美之可完。

    望三五以为像兮,指彭咸以为仪。                              

    夫何极而不至兮,故远闻而难亏。

    善不由外来兮,名不可以虚作。

    孰无施而有报兮,孰不实而有获?

    少歌曰:

    与美人抽思兮,并日夜而无正。

    憍吾以其美好兮,敖(ào)朕辞而不听。

 

字词注释:

抽丝:原意,抽丝剥茧;把乱丝抽离出来。诗中的说法是“与美人之抽思兮,并日夜而无正”。 朱熹《楚辞集注》认为:“,拔也。,意也。”其实,思并非简单指意,也是心脑的结合,“抽思”应指“掏心窝儿”。有人认为,“抽思”与“愁思”谐音,也通。

心郁郁之忧思兮,独永叹乎增伤郁郁:心情愁闷。忧思:忧愁的思绪。永叹:长久叹息。(白头三:似乎理解为“咏”更好。)增伤:加倍忧伤。

思蹇产之不释兮,曼遭夜之方长蹇产:曲折纠缠。不释:不能释怀。:犹漫漫也。:遇到。

悲秋风之动容兮,何回极之浮浮动容:指秋风吹来,草木改变容貌。:多么。回极:天极回旋的枢轴,古人认为的天体的轴心。朱熹集注:“或疑回极指天极回旋之枢轴。”浮浮:漂浮动荡。

数惟荪之多怒兮,伤余心之忧忧数惟:数次想起。:多次。:思,想起。:香草名,这里指楚王。忧忧:忧愁的样子。王逸注:“懮,痛貌也。” 洪兴祖补注:“懮,音忧。”

愿摇起而横奔兮,览民尤以自镇摇起:扶摇而起。横奔:乱跑。:看到。:遭罪。自镇:自我镇定。

结微情以陈词兮,矫以遗夫美人:组织。微情:一点点情意,是作者自谦。陈词:陈述,此指作《抽思》辞。:高举,呈上。:赠与;送给。美人:比喻楚怀王。

 

昔君与我成言兮,曰黄昏以为期成言:订约,成议。朱熹集注:“成言,谓成其要约之言也。”。黄昏:代指晚年。:约。

羌中道而回畔兮,反既有此他志中道:半途;中途。回畔:反背。谓走回头路。:通“叛”。违背;背离。反既:违背许下的诺言。:同“返”,违背。有此他志:有这等其他志向。这里指有新的宠臣。

憍吾以其美好兮,览余以其修姱:通“骄”,骄傲地夸耀。览余:给我看。修姱:美好。:指“有此他志”,新宠。

与余言而不信兮,盖为余而造怒言而不信:说话不讲信用。:通“盍”,何。造怒:故意找借口发火。

愿承间而自察兮,心震悼而不敢承间:找个机会。:《说文》,复审也。分辨,表白。震悼:惊愕,悲悼。

悲夷犹而冀进兮,心怛伤之憺憺夷犹:犹豫。冀进:希望觐见。怛伤:悲伤,忧伤。洪兴祖补注:“,悲惨也。”憺憺:忧心重重的样子。

兹历情以陈辞兮,荪详聋而不闻:此。:经历。:情况。陈辞:著辞赋以陈述申诉。:通“佯”,假装。

固切人之不媚兮,众果以我为患:固然。切人:直率坦诚的人。:恳切,正直。:果然。

 

初吾所陈之耿著兮,岂至今其庸亡?耿著:明白清楚。:通“炯”,明,光明。:表示反问。乃,就。:通“忘”,忘记。

何独乐斯之謇謇兮?原荪美之可完:为何。:偏偏。:这样。謇謇:忠直敢言。:通“愿”,希望。:指怀王。:完美。

望三五以为像兮,指彭咸以为仪:希望。三五:指三王五霸。三王即夏禹、商汤、周文王;五霸先秦时指齐桓公、晋文公、楚庄王、吴王阖闾、越王勾践。也有一说:指三皇五帝,三皇指伏羲、神农、黄帝;五帝指少昊、颛顼、帝喾、尧、舜。:榜样。:指着。彭咸:古代先贤。:法则,准则。

夫何极而不至兮,故远闻而难亏:终极,目标。不至:不能达成。远闻:声名远播。难亏:难以遮蔽。

善不由外来兮,名不可以虚作外来:由外部得来。虚作:弄虚作假。

孰无施而有报兮,孰不实而有获无施:没有行动。有报:有回报。:播种。

 

少歌曰:少歌:乐歌音节名,即荀子《佹诗》中所称的“小歌”。这里是前半部分内容的小结。

与美人抽思兮,并日夜而无正美人:指楚怀王。抽思:整理,显露心中的思绪。:拔取,整理,显露。:合在一起。无正:得不到正确对待。朱熹集注:“无正,言无人能知己之贤,而平其是非也。”:同“证”,证明。

憍吾以其美好兮,敖朕辞而不听:同“骄”,恣意、放纵。:同“傲”,轻慢。:我。

袅袅秋风

2022-10-18 泉城居士白头三

相关文章

网友评论

      本文标题:《九章》23之抽思--注音及解释1

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/suxszrtx.html