美文网首页
《九章》40之思美人--注音及解释1

《九章》40之思美人--注音及解释1

作者: 泉城居士白头三 | 来源:发表于2022-11-07 08:37 被阅读0次

分两部分,这是第一部分:

    思美人兮,擥(lǎn)涕而竚眙(zhùchì)。

    媒绝而路阻兮,言不可结而诒(yí)。

    蹇蹇(jiǎn)之烦冤兮,陷滞而不发。

    申旦以舒中情兮,志沈菀(chényùn)而莫达。

    愿寄言于浮云兮,遇丰隆而不将;

    因归鸟而致辞兮,羌迅高而难当。

    高辛之灵盛兮,遭玄鸟而致诒。

    欲变节以从俗兮,媿(kuì)易初而屈志。

    独历年而离愍(mǐn)兮,羌冯(píng)心犹未化。

    宁(nìng)隐闵(mǐn)而寿考兮,何变易之可为!

    知前辙之不遂兮,未改此度。

    车既覆而马颠兮,蹇独怀此异路。

    勒骐骥而更驾兮,造父为我操之。

    迁逡(qūn)次而勿驱兮,聊假(jiǎ)日以须时。

    指嶓(bō)冢之西隈(wēi)兮,与曛(xūn)黄以为期。

 

字词注释:

思美人:王逸语:“香草以配忠贞,恶禽臭物以比谗佞。灵脩美人以媲(pì,本义匹配,配偶)于君,宓妃佚女以譬(pì,比喻)贤臣”。这里思的“美人”当为楚怀王,有人说本辞为楚顷襄王流放屈原于江南时所写。白头三认为,即使如此,屈子也不是指他,差一辈呢,从感情上讲,思不着他,“思”的肯定是怀王。

思美人兮,擥涕而竚眙。

:思念,想念。美人:楚怀王。擥涕:揩干泪水。:同“揽”,收。竚眙:久立呆望。:同“伫”,长久站立。:抬眼直视(此处不念yí,盱眙)。

媒绝而路阻兮,言不可结而诒。

:媒人,此指能替屈原做说客的人。:断绝。:缄。整理完整。:通“贻”,赠予。结而诒:封上,寄过去。言不可结而诒:无法把语言像信一样封好,相赠。

蹇蹇之烦冤兮,陷滞而不发。

蹇蹇:同“謇謇”,忠贞之言,或直谏之忠言。烦冤:烦躁愤懑。陷滞:郁结。:抒发。

申旦以舒中情兮,志沈菀而莫达。

申旦:自夜达旦,通宵。:到,至。:舒展、诉说。中情:内心的感情。沈菀:沉闷而郁结。:同“沉”。:同“蕴”,郁结,积滞。:通达。

愿寄言于浮云兮,遇丰隆而不将;

寄言:带信,传话。浮云:飘动的云。丰隆:云神。:携带。不将:不肯携带,不肯帮忙。

因归鸟而致辞兮,羌迅高而难当。

:凭借。归鸟:指鸿雁。致辞:用文字或语言向人表达思想感情。:句首语气词,那。迅高:指鸟飞得高且快。:一作“宿”,指鸟巢。宿高:宿高枝。:遇。

高辛之灵盛兮,遭玄鸟而致诒。

高辛:帝喾。帝喾初受封于辛,后即帝位,号高辛氏。灵盛:神灵德盛。:一作“晟(shèng)”。玄鸟:即凤凰。:赠。:通“贻”,赠送,此作名词用,指送的蛋。玄鸟致诒:帝喾娶简狄的故事,这里是以“求女”喻“思君”。

欲变节以从俗兮,媿易初而屈志。

变节:改变气节。从俗:跟随谗佞。媿:同“愧”。易初:改变本心,改变初衷。屈志:委屈意志。

独历年而离愍兮,羌冯心犹未化。

:一个人。历年:经历了很长的时间。离愍:遭遇祸患。:遭受。冯心:愤懑的心情。本着良心良知(这个更好。):同“凭”。未化:未消失。

宁隐闵而寿考兮,何变易之可为!

:宁肯。隐闵:隐忍着痛苦。:隐忍。:通“悯”,痛苦。寿考:老死。变易:改变,变化。:做。

知前辙之不遂兮,未改此度。

:车轮所辗的车印,此指道路。:顺利。:原则,法度。

车既覆而马颠兮,蹇独怀此异路。

车覆马颠:行动失败。:与“羌、乃”同义,句首发语词。独怀:独自思念。王逸注:“怀,思……言己独念怀王,虽见放逐,犹折香草,以自修飭行善,终不怠也。”异路:不一样的道路。

勒骐骥而更驾兮,造父为我操之。

:勒住。骐骥:骏马,良马。更驾:重新驾起车子。

造父:周穆王时人,以善于驾车闻名。:抓着马的辔头。

迁逡次而勿驱兮,聊假日以须时。

:前进。逡次:逡巡,指缓行。勿驱:不要快跑。假日:休闲日子。须时:片刻。

指嶓冢之西隈兮,与曛黄以为期。

嶓冢:山名,在秦西,又名兑山,是秦国最初的封地。:山边。:数也,指。曛黄:即黄昏。:落日的余光,一作“纁(xūn)”。

2022-11-07 泉城居士白头三

相关文章

网友评论

      本文标题:《九章》40之思美人--注音及解释1

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/cgdbtdtx.html