英语中有些词汇非常生动传神,比如candy一词,搭配不同的CP,就衍生出多个趣味横生的短语。
1. eye candy
candy 的字面意思是“糖果”,那么eye candy是什么意思呢?直译的话就是——眼睛里的糖果,英语里指一些外表好看、华而不实的人,类似中文里的“花瓶”一词。
2. ear candy
Ear是耳朵的意思,那么ear candy又是什么意思呢?耳朵里的糖果?其实它是指动听的曲子。
目遇之而成色,耳得之而为声,动听的曲子就如同给耳朵发糖,这样的表达是不是很有趣。
3. arm candy
arm candy字面理解,臂弯里的糖果。英语里,arm candy是指颜值高、可以撑门面的花瓶伴侣。
试想,社交场合,美丽高雅、盛装出席的女伴用手挽住绅士的臂弯,可不就是臂弯里的花瓶吗?一个词,简洁精炼却极富画面感。
4. candy-coat
candy-coat这个几乎就是字面意思“糖衣”。
糖衣,原是指裹在药丸外面,让药丸不至于难以下咽的那一层,所以candy-coat也可以引申为“较委婉地叙述某事”或“将某事不好的一面隐藏起来”。
无独有偶,中文里也有很多生动形象的词汇,比如甜言蜜语、糖衣炮弹、口蜜腹剑、柔情蜜意……。
可见,语言虽有国界,蕴含在语言之中各民族积淀的幽默感和烟火气却是相通的。
网友评论