美国富国银行表示“复古风潮”已到达顶峰:再见了,logo 运动衫
Retro style — a hot fashion trend that’s boosted nostalgic labels(lable,吊牌) from decades past — may have reached its peak.
复古怀旧风——这种热门的时尚潮流已经成功推广了一批引人怀旧的几十年老品牌——可能已经达到了它的巅峰。
retro/ˈretroʊ/
n. 复古的事物(尤指服装和音乐方面) 流利阅读727:Champion“潮牌”快要卖不动了? 词根词缀:retro-(向后地,往回看)
retro- 派生词:retrospect(n. 回看,回顾)
nostalgic/nəˈstældʒɪk/
adj. 让人怀旧的;想家的,思乡的 流利阅读727:Champion“潮牌”快要卖不动了? 词根词缀:nost-(离家很久之后回家);-algic(痛苦)
例句:Many people are nostalgic for the good old days.
“Looking back over the past several months, we are beginning to view this trend as waning,” Wells Fargo analysts including Ike Boruchow wrote in a note to clients Wednesday. “At a high level, it seems clear that the recent inflection in the apparel space was short lived.”
“回看过去几个月,我们逐渐开始认为这种潮流正在衰退”,包括艾克·博鲁乔在内的富国银行分析师于周三在一份给客户的文档中写到,“从宏观的角度上看,时装界这一最新变化显然相当短暂。”
wane/weɪn/ v. 衰落;月缺
反义词:wax(n. 蜡;v. 月圆)
例句:The moon waxes and wanes.月有阴晴圆缺
例句:My enthusiasm for sports has waxed and waned over the years.
inflection/ɪnˈflekʃn/ n. 语调的抑扬顿挫;变化,转折
近义词:change, shift
apparel/əˈpærəl/ n. 衣服,衣着
搭配短语:retro sports apparel
搭配短语:nostalgic athletic apparel
Wells Fargo singled out Champion, the throwback label owned by parent HanesBrands Inc(汉佰)., as the brand that may be most affected.
富国银行特别指出“冠军”(汉佰公司旗下的一个复古服装品牌)可能会成为受此影响最大的品牌。
single out 单独挑出;特别选出 流利阅读727:Champion“潮牌”快要卖不动了?
相关词汇:single(adj. 单个的)
例句:I shouldn't be singled out for punishment.
throwback/ˈθroʊbæk/ n. 复古,回归
相关词汇:throw back(往回扔;让人回想起某事)
例句:Her whole outfit(打扮) is a throwback to the 1970s.
The analysts monitored Google searches and saw declines(下降) in consumer engagement(商业用语,消费者关注度参与度) among various retro brands. They also noted heavy discounting(打折幅度大) of throwback brands at Urban Outfitters Inc., which they said was a likely effort to clear excess inventory.
分析师观察了谷歌上的搜索记录,发现多个复古品牌的消费者关注度和参与度出现了下滑趋势。他们还注意到“都市服装店”公司对复古品牌的打折力度很大,并认为这很可能表示该公司正试图清理多余库存。
inventory/ˈɪnvəntɔːri/ n. 存货,备货
近义词:stock
搭配短语:a large inventory of beauty products
Champion has enjoyed a renaissance in recent years. HanesBrands Chief Executive Officer Gerald Evans Jr. declared it one of its company’s three growth drivers earlier this year, after it posted double-digit gains through the holiday season. Last quarter, Evans said Champion is outpacing its $2 billion sales goal for 2022. Champion searches on Google are still up, Wells Fargo said, but rising at a slower rate than before.
“冠军”在近几年已经迎来了一场复兴。该品牌宣布在上个节日季实现两位数的增长后,汉佰公司总裁小杰拉尔德·埃文斯在今年早些时候表示,该品牌是公司效益增长的三大动力之一。上个季度时,埃文斯则表示,“冠军”(今年)的销售额将有望超过先前设定在 2022 年完成的 20 亿美元的目标。富国银行称,“冠军”在谷歌上的搜索指数仍在上涨,但其增速相比之前已经有所下降。
renaissance/ˈrenəsɑːns/ n. 复兴;复活 流利阅读727:Champion“潮牌”快要卖不动了? 例句:Pop art(波普艺术) is experiencing a renaissance.
post/poʊst/ v. 宣布,公布(尤指财务报表)
例句:The company posted a staggering ¥1 billion loss.
outpace/ˌaʊtˈpeɪs/ v. 比…快;超过;胜过 流利阅读727:Champion“潮牌”快要卖不动了? 相关词汇:pace(v. 走动,走路)
英文释义:to go faster, do better or develop more quickly than sb. or sth.
例句:He outpaced the other runners.
HanesBrands spokesman Matt Hall said Champion’s business strategy doesn’t rely too heavily on a specific trend and is constantly changing its product offerings based on consumer demand.
汉佰公司发言人马特·霍尔说,“冠军”的商业策略并不会过度依赖某个特定的潮流,而且它也会根据消费者需求不断改良它的产品。
“Champion is much more than a ‘so-called’ retro brand,” he said in an emailed statement. “The casual athleticwear mega-trend is not going away in the United States or anywhere else globally, as consumers continue to demand comfort.”
“‘冠军’远不只是一个‘所谓的’复古品牌”,他在一份邮件声明中说到,“因为消费者仍然追求舒适,休闲运动装的大潮就不会消失,不管是在美国还是在全球任何一个地方。”
网友评论