管译9

作者: 一介书生1979 | 来源:发表于2019-08-27 19:41 被阅读0次

原文:

  【增订四】《墨子•经说》上言“已”字具相反两义:“为衣、成也,治病、亡也。”按《庄子•达生》言纪渻子为王养鬬鸡,“十日而问:‘鸡已乎?’”即“成”义佳例,谓“鬬鸡养成不?”也。窃以为“已”字只有“完毕”一义,盖属“成办词”,而区别于“力役词”者。所施事物有异,遂“成”、“亡”有别,实则“成衣”、“治病”以至“养鬬鸡”与夫杀伏雌而烹之,均可言“已”,示其事完成了毕,初非两义正反也。“成办词”与“力役词”之辨,《墨子》书可资例证。《经》上:“虑、求也”;“虑”乃“力役词”,“求”则尚未之得,其役未竟也。又云:“知、接也”(参观《庄子•庚桑楚》:“知者、接也”),“知”乃“成办词”,“接”如《淮南子•原道》“知与物接”之“接”,交也、合也,求索而致及之;《管子•内业》云:“生乃思,思乃知,知乃止矣”,功成事毕,遂“止”尔。

  译文:

  《墨子•经说》上中所说“已”一个字具有相反的两个意义:“做衣服、就是把衣服做成,治病,就是把病治没”。 按《庄子•达生》里面说纪渻子为国王养斗鸡,“十天就问:‘鸡已乎?’这里的“已”的用法就是“完成”这个义项极好的例子,就是问“斗鸡养成了吗”。我认为“已”字只有“完毕”一个义项,属于“成办词”,和“力役词”是有区别的。所针对的事物不同,于是就有“完成”、“毁灭”的区别,实际上“成衣”、“、”治病”以至于“养斗鸡”和把母鸡杀了炖了,都可以说是“已”,便是这件事已经完成了结了,一开始并非两个义项正好相反。“成办词”与“力役词”的区别,《墨子》一书可以作为例证。《经》上:“虑、就是追求的意思”;“虑”是“力役词”,“求”就是还没有得到,这件事情还没有完成。又云:“智慧、就是要接触外物”(参观《庄子•庚桑楚》:“知者、接也”), “知”是“成办词”,“接”就像《淮南子•原道》“知与物接”的“接”,是接交也、合作的意思,通过求索而达到;《管子•内业》说:“身体富有生机就会产生思考,思考就会产生智慧,有了智慧就停止了。”事情完成了,成功了,就“止”了。

相关文章

  • 管译9

    原文: 【增订四】《墨子•经说》上言“已”字具相反两义:“为衣、成也,治病、亡也。”按《庄子•达生》言纪渻子为王养...

  • 管译6

    弁 言 原文: 兹书刊行后,又一披阅,修益二十处。衰朽为学,如燃见跋之烛,行逆水之舟,徒自苦耳,复自哂也。 一九九...

  • 管译5

    弁 言 原文: 此书于一九八六年再版,海内外读者仍赐函是正讹文脱字,少者二三事,多则如王君依民校雠至百十事。察毫指...

  • 管译4

    再版识语 原文: 初版字句颇患讹夺,非尽排印校对之咎,亦原稿失检错漏所致也。国内外学人眼明心热,往往为一二字惠书订...

  • 管译3

    序 原文: 《管锥编》问世以还,数承读者贻书启益。余重阅一遍,亦见树义之蕴蓄未宣、举证之援据不中者,往往而有。欲惬...

  • 管译2

    原文: 初计此辑尚有论《全唐文》等书五种,而多病意倦,不能急就。已写定各卷中偶道及“参观”语,存而未削,聊为异日之...

  • 管译7

    周易正义 一、论易之三名 原文: 第一、《论易之三名》:“《易纬干凿度》云:‘易一名而含三义,所谓易也,变易也,不...

  • 管译11

    原文: 语出双关,文蕴两意,乃诙谐之惯事,固词章所优为(注),义理亦有之。后将随文阐说,兹拈二例,聊畅厥旨。 注:...

  • 管译8

    原文: 一字多意,粗别为二。一曰并行分训,如《论语•子罕》:“空空如也”,“空”可训虚无,亦可训诚悫,两义不同而亦...

  • 《少年派》张嘉译吐槽:母子关系“三出戏”过于真实!

    【1】 由张嘉译和闫妮主演的《少年派》开播过半,人到中年的夫妻俩,面对刚上高中的女儿林妙妙,闫妮的管天管地和张嘉译...

网友评论

      本文标题:管译9

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/tlwqectx.html