美文网首页语言·翻译谈写作
写作:连贯与衔接,是否可兼得?

写作:连贯与衔接,是否可兼得?

作者: 孟话英语 | 来源:发表于2019-01-20 08:08 被阅读10次

    能感觉到下面的两个句子哪里不对劲吗?

    1. 当我玩着电脑游戏的时候,我下午七点下班回到家,然后我去上网,所以晚饭包括一只鸡和一瓶啤酒。

    2. 我下午七点半下班回到家。晚饭包含一只鸡和一瓶啤酒。上网,玩电脑游戏。

    句1虽然用到了“当,然后,所以”等连接词,但是语义不连贯,这种表达是典型的“衔接不连贯”,不可用。句2没有使用连接词,但是语义连贯,是典型的“连贯不衔接”,这种表达虽然形式不美,但是仍然可用。这两个句子反映的就是写作中的“衔接”和“连贯”的问题。

    语言的衔接是指通过连接性的词汇或句子把句子连接形成语篇。连接性的词汇有:Firstly,...Secondly...Thirdly,...; However, Therefor, Instead; What's more, In addition; Lastly, Consequently, Generally等。此外,并列连词和引导词也就有衔接的作用。连接性的句子是指用于承上启下的过渡性句子,如The reasons are as follows。

    例:But now I don't need to think so, because I've lost my fear and consequently don't suffer from it. (FORBES) 但是现在我已经不必这样想了,因为我不再害怕,所以也就不再痛苦。

    句中的but,because,and,consequently均为连接词,这些词在形式上把上下文连为一个整体。

    语言的连贯是指上下文语意联系紧密,逻辑完整,如:He never came back from Vietnam. His wife lived alone for the rest of her life. 他再也没有从越南回来,他的妻子独自度过余生。

    因为“他再也没回来”,所以“他妻子独自生活”,上下文之间存在着语意上的连贯,尽管句子之间没有连接词。

    对比二者可以发现,衔接是显性的、外在的,使得语篇在形式上紧凑完整,而连贯是隐性的、内在的,通过语意把句子组成语篇。理想的表达应该形神兼备的,既衔接,也连贯,如果二者不能或者不必兼得,连贯应是主要的,不能因为形式的衔接而损害语意的连贯。

    五行诗应该算是“连贯不衔接”的典范了,这种文体依靠语意的连贯,只用11个单词便可以生成一种生动鲜活的形象,不使用连接词,反而创造出朴实、有力、言简意赅的表达效果。如:

    Brother

    Beautiful, athletic
    Teasing, shouting, laughing
    Friend and enemy too
    Mine

    译文:

    哥哥
    英俊,好动
    戏弄我,训斥我,嘲笑我
    朋友,也是敌人
    我的

    再如:

    Summer

    Sleepy, Salty
    Drying, drooping, dreading
    Week in, week out
    Endless

    译文:

    夏天
    昏昏欲睡,汗流浃背
    令人枯燥,催人萎靡,使人害怕
    周而复始
    无休止

    注:两首五行诗由孟话英语翻译

    相关文章

      网友评论

        本文标题:写作:连贯与衔接,是否可兼得?

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/tmuedqtx.html