美文网首页歌词翻译歌词控
翻译课|8月的小夜曲

翻译课|8月的小夜曲

作者: 忧酱1984 | 来源:发表于2018-06-23 22:21 被阅读6次

    1997年,スガシカオ(SUGASIKAO)凭借单曲《ヒットチャートをかけぬけろ》出道,受到了广播和音乐杂志的关注。98年凭借担当SMAP的歌词创作而一举成名。他的歌词极具边缘性,在采访中他曾说过:“我很自信我可以写出日本最先锋的歌词。”

    这首《8月的小夜曲》,曾作过05年超流行的那部《蜂蜜与四叶草》的插曲。具体点说,应该是第一部的第2集。最喜欢的一部动画,讲述了温情的大学生活。尽管歌词描写的是关于男人的软弱轻薄与狡猾,但是流畅华丽的旋律,配上スガシカオ的声音,不管怎么听都像是一首清新明快的曲子,而钢琴的插入,可称之为完美。

    从某种意义上来说,他的歌词也可以称之为诗。最喜欢的那一句'如若你消失不见,比如说变成了猫或者毛毛虫之类.'

    今天翻译一首《8月的小夜曲》。

    8月のセレナーデ

    もしも君がいなくなってしまったら

    例えばネコやイモムシになってしまったら

    メソメソとなくよ

    でもそのうち都合のいいネタにしてしまうかも

    ねぇだから今日はそういつもより

    長い電話をしよう

    なんとなく君に後ろめたいから

    やさしく振舞っておこう

    もしも君と友達になっていたら

    しったふうな顔で助言してくれたなら

    ぼくは涼しい顔で

    利用するだけしてゴミ箱に捨ててしまう

    ねぇだから今日は散歩に行こう

    誰もいない夜の街

    月の光でたいていのことは

    美しくみえるから

    《8月的小夜曲》

    如若你消失不见

    比如说变成了猫或者毛毛虫之类的东西

    那我会低声的哭泣

    不过到时说不定 也会成为不错的话题

    喂~所以今天就比平常

    再多打会儿电话吧

    总觉得有些亏欠你

    所以就对你再温柔些吧

    如若和你成了朋友

    倘若你故作明白的劝告我

    那我就若无其事的

    只是听听然后把它扔进垃圾桶里

    喂~所以今天就一起去散步吧

    在夜深人静的街上

    因为可看见月光之美

    那些事情也变得没什么了呢

    相关文章

      网友评论

        本文标题:翻译课|8月的小夜曲

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/twidyftx.html