美文网首页语言·翻译
重温一首诗All Because You Kissed Me G

重温一首诗All Because You Kissed Me G

作者: 颖子Mandy | 来源:发表于2017-11-05 20:26 被阅读133次

    今天来重温一首诗。总觉得现在是一个恋爱的季节,我的缘分呢?

    All Because You Kissed Me Good-Night

    作 者:【美】Sandy Roistan
    翻译:颖子 Mandy
    朗 读 者:【加】Kennan

    一首诗,一个故事 02
    来自曼生活听书馆

    I climbed the door
    And opened the stairs
    I said my pajamas
    And put on my prayers
    Then turned off my bed
    And crawled into the light
    All because you kissed me good-night
    我跑上门
    打开了楼梯
    念完我的睡衣
    换好了祈祷词
    接着关掉了被窝
    钻进了电灯
    只因你道晚安时,给我的一个吻

    Next morning, I woke
    And scrambled my shoes
    Polished my eggs and
    Toasted the news
    I couldn't tell my left from right
    All ‘cause you kissed me good-night.
    第二天早上醒来
    炒了我的皮鞋
    擦了我的鸡蛋
    烤了我的报纸
    我连左右都不知怎么分
    只因你道晚安时,给我的一个吻

    That evening, at last,
    I felt normal again
    I picked up my mother
    and called up the phone
    I spoke to my puppy
    And threw my dad a bone
    那天晚上,终于
    我觉得我恢复了正常
    拿起了我的妈妈
    打给了我的电话
    我跟狗狗聊了会天
    扔了块骨头给我爸爸

    Even at midnight
    The sun was still bright
    All because you kissed me good-night.
    甚至,午夜
    依旧艳阳高照
    只因你道晚安时,给我的一个——吻

    说说诗歌
    第一次读这首诗的时候,我以为是作者写错了,如此的错乱,完全没有逻辑。

    可当我再次拿起,我真的发现这首诗好可爱,淋漓尽致的表现了一个人被爱情“劈了”一下的那种神经质的状态。

    中国的诗歌中也有对爱情这样美好的描写。《诗经》的开篇——《关雎》,这样写道:
    关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
    参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
    求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
    参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
    参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

    你有没有这样爱过一个人,或者有没有这样小鹿乱撞,完全失了方寸的时候呢?

    相关文章

      网友评论

        本文标题:重温一首诗All Because You Kissed Me G

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/uiphmxtx.html