今天重读了《羊脂球》,情节已不是重点,更多的关注点放在语言上。
莫泊桑和钱钟书先生一定有过神会:两人在修辞手法上堪称大家,且都以比喻见长。许多地方比喻的运用都让人拍案叫绝,让人啧啧称叹。
《羊脂球》的语言幽默风趣,很多地方读来让人忍俊不禁。
比如,很多被商业弄昏了头脑的大肚子富翁都愁闷地等候战胜者,但想起自己厨房里的烤肉铁叉和砍肉菜刀假若被当做武器看待,又不免忧愁发抖。
再如,他们高谈阔论,整日讨论作战计划,仿佛垂危的法国全靠他们的肩膀去支撑。
可能由于译版的不同,语言上也有出入。但,从意思的大同小异中我们依旧可以窥知诙谐的意味。
网友评论