《灵台》

作者: 世说说世 | 来源:发表于2019-11-08 09:28 被阅读0次

    经始灵台,经之营之。

    庶民攻之,不日成之。

    经始勿亟,庶民子来。

    王在灵囿,麀(you)鹿攸伏。

    麀鹿濯濯,白鸟翯(he)翯。

    王在灵沼,於牣(ren)鱼跃。

    虡(ju)业维枞,贲鼓维镛。

    於论鼓钟,於乐辟癰(yong)。

    於论鼓钟,於乐辟癰。

    鼍(tuo)鼓逢逢,矇瞍奏公。

    注解:歌颂周文王建成灵台,游赏奏乐。

    灵台:灵,亦训为“善”。因文王有善德,故名曰“灵台”。

    经营:经谓测量地基,营谓建立标记。

    攻:治,指建造。

    亟:同“急”。

    子来:指如子事父。

    囿:蓄养禽兽的园林,供打猎的园囿。

    麀(you):母鹿。

    攸伏:指鹿群不受惊扰的样子。

    濯濯:肥美的样子。

    翯翯(he):羽毛洁白光泽的样子。

    灵沼:灵台之下的池塘。

    於(wu):叹词。

    牣(ren):满。

    虡(ju):悬挂钟磬木架的直柱。

    业:装在虡上的横木大版,用以悬挂乐器。

    枞(cong):又称“崇牙”,业上的一排锯齿。

    贲鼓:贲:同“鼖”(fen)。大鼓。

    镛:大钟。

    论:通“伦”,次序。指钟鼓排列有序。

    辟廱(yong):周文王的离宫之名,宫中有圆形池沼形如玉璧。廱:水泽池沼。

    鼍(tuo)鼓:以鼍皮所制的鼓。鼍,即扬子鳄。

    逢逢(peng):鼓之声。

    矇瞍:盲人,此指盲人乐师。

    公:通“功”,功成。或说通“颂”,颂歌。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:《灵台》

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vacibctx.html