![](https://img.haomeiwen.com/i4291461/b78cded04d5cde9b.jpg)
《鲁拜集》增补9
حیی که بقدرت سر و رو میسازد
همواره همه کار عدو می سازد
گویند قرابه گر مسلمان نبود
او را تو چه گویی کد و میسازد
他以神力创造了人的躯身颜面,
但又事事把恶人照顾成全。
若说酒罐有违穆斯林之道,
酒不也盛在他创造的葫芦里面?
《鲁拜集》增补10
از رنج کشیدن آدمی حر گردد
قطره چو کشد حبس صدف درّ گردد
گر مال نماند سر بماند بجای
پیمانه چو شد تهی دگر پر گردد
含辛茹苦使人品格纯洁高尚,
珍珠玉润晶莹因水珠在蚌中封藏。
虽一文不名但头颅依然完好,
今朝杯中无酒,明日醉饮千觞。
《鲁拜集》增补11
ای دهر بظلمهای خود معترفی
در خانقه جور و ستم معتکفی
نعمت بخسان دهی و نقمت بکسان
زین هر دو برون نیست خری یا خرفی
老天啊,可知你对世人暴虐乖戾,
你横行无忌,把世人欺凌催逼。
你让悭吝者富有,让正直人忧伤,
你不是笨伯定然是一头蠢驴。
作者:奥马.海亚姆,张鸿年、宋丕方译
迄今,《鲁拜集》连载完毕,感谢读者们阅读。
网友评论