贾平凹的名字读音这一个小小的、本来不是问题的问题,竟然困扰而且难住了一众学者与专家,有人认为应该读贾平凹(Wā),有人认为应该读贾平凹(āo),让人犹豫不决,莫衷一是。
而且,《人民日报》推荐读音也是贾平凹(wā),这就更让人无所适从了!
我们认为应该读贾平凹(āo)。
其一、按照最新版《普通话异读词审音表》,“凹"现在统一读“āo”,压根儿就没有“wā"这个读音;所以只能读贾平凹(āo),无论谁多么钟情于贾平凹(wā)这个读音也无济于事!
其二、尽管最权威、最新版《现代汉语词典》认为,“凹"通“洼"用于地名,如“茹凹"、“万家凹″、“碾子凹″等时,依然读“wā";但是,请弱弱问一句:贾平凹是人名,还是地名?
其三、有人会故作高深地说,贾平凹童年时小名叫“贾平娃",所以应该读贾平凹(wā)云云。这种观点听起来似乎有理有据,其实根本似是而非,不值一驳:第一,贾平凹显然比“贾平娃"这一名字更具人生阅历感、哲理禅意感、灵魂从容感,前者灵感有可能来自后者之诣音,也可以双关后者,但绝非后者之简单机械地生搬硬套,等同二者真可谓胶柱鼓瑟、愚不可及!第二,即使完完全全承认贾平凹来自“贾平娃",但“娃"是二声“wá″,而“凹"是一声“wā",读成贾平凹“wā",除了亲切点也不见得有多大意思!
其四、有人会说,把贾平凹“wā"已经读惯了,读成贾平凹“āo″特别怪异和别扭。我们回答:真善美三者是相乘关系,而非相加关系,真一旦为零,善与美自然为零,还谈何善与美!任何读音都是一个习惯问题,读多读惯读顺了,美就会自然而来,更何况我们是从善如流?!
网友评论