寒食雨二首其二
作者:宋.苏轼 译析:石宏博
春江欲入户,雨势来不已。
小屋如渔舟,濛濛水云里。
空庖煮寒菜,破灶烧湿苇。
那知是寒食,但见乌衔纸。
君门深九重,坟墓在万里。
也拟哭途穷,死灰吹不起。
译:
春江暴涨仿佛要冲进门户,雨势凶猛袭来似乎没有穷尽。
我的小屋宛如一叶渔舟,笼罩在濛濛水云里。
空空的厨房煮着些寒菜,破灶底燃烧着的是潮湿的芦苇。
哪还知道这一天是寒食节,只看见乌鸦衔来烧剩的冥纸。
天子的宫门有九重,深远难以归去,祖上的坟茔遥隔万里,不能吊祭。
我只能学阮籍作穷途痛哭,心如死灰,吹都吹不起。
注:
寒食:旧历清明节的前一天,是寒食节。
濛濛(méng):雨迷茫的样子。
庖(páo):厨房。
“那知”二句:是说见乌衔纸才知道今天是寒食节日。见,一作“感”。
“君门”句:宋玉《九辩》:“岂不郁陶而思君兮,君之门以九重。”注曰:“君门深邃,不可至也。”九重,指宫禁,极言其深远。
“坟墓”句:谓诗人祖坟在四川眉山,距黄州有万里之遥,欲吊不能。
析:
这首诗作于元丰五年(1082年)三月寒食节。作者依然处境艰难,生活凄凉。心情孤郁。经过险恶的政治斗争和牢狱的折磨,作者的个性收敛了许多。这两首诗充分表现了这种心境收敛之后的无奈和绝望。
贺裳《载酒园诗话》说诗人“黄州诗尤多不羁”,认为此诗“最为沉痛”。黄州时期,苏轼写了不少旷远清超的诗词,但这首诗却写出了他最为真实、沉痛的内心感情。诗人手书此二诗的真迹至今犹存,也可见其对此二诗的重视。
人的心情或者说心理能量,有的时候就是呈现出波动的样态,在前一段时间,心如死灰,人生低谷,在后一段时间,未必不能恢复心理能量,豁达地面对人生,东坡就是一个很好的例子。人生需要复原力,也需要逆商,这一点,是不需多言的。
网友评论