【关于W.S.默温小诗《如是记忆》的翻译】
如是记忆 瞎译/培善
如是聆听不绝如缕的古调
句句悠扬于沙士比亚莫扎特
极光魔法长棒指挥其间
泄入于黑暗的光阴飞过几只候鸟
高高夜空远离了古老的族群
远离了多余的语言远离了所有乐器
【关于W.S.默温小诗《如是记忆》的翻译】
如是记忆(分行体) 瞎译/培善
丝丝缕缕的古调
悠远
悠远
句句
沙士比亚
莫扎特
极光魔法长棒
指挥其间
流光
于黑暗的时间
飞过几只候鸟
高高
夜空
远离了古老的族群
远离了多余的语言
远离了所有乐器
【关于W.S.默温小诗《如是记忆》的翻译】
如是记忆 瞎译/培善
如是聆听从前悠远的声音
句句沙士比亚莫扎特
修长的魔杖溢彩其间
飞入时光的黑暗飞入几只候鸟
夜空高远远离了古老的族群
余音远了乐器也远了
2019.03.19
Remembering
There are threads of old sound heard over and over
phrases of Shakespeare or Mozart the slender
wands of the auroras playing out from them
into dark time the passing of a few
migrants high in the night far from the ancient flocks
far from the rest of the words far from the instruments
网络译本:
忆
听了又听的悠远声音的脉络
莎士比亚或莫扎特的叙述
极光般修长的魔杖在其间洋溢
进入黑暗时光飞过几只候鸟
在夜空高处远离古代的鸟群
远离休止的话语远离那些乐器
网友评论