美文网首页
《飞鸟集》23

《飞鸟集》23

作者: 立默 | 来源:发表于2024-01-22 22:02 被阅读0次

23

“We, the rustling leaves, have a voice that answers the storms, but who are you so silent?”

“I am a mere flower.”

“我们,

沙沙作响的叶子,

迎着暴风

尚有回答,

而你又是谁

竟这般沉默?”

“我只不过是一朵小花。”

相关文章

  • 致书以观·壹

    最近在读:泰戈尔《飞鸟集》 泰戈尔《飞鸟集》其一 泰戈尔《飞鸟集》其二 泰戈尔《飞鸟集》其五 泰戈尔《飞鸟集》其六...

  • 《飞鸟集》试译(211-230)

    泰戈尔《飞鸟集》试译(210-230)2018-2-23 第16日。 211 神右手宽厚,左手设障。 God's ...

  • 飞鸟集翻译23

    风雨正交加,山林闹喳喳。 无声自得意,不过一枝花。 原诗: “我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨。你是谁呢,那样的...

  • Half year end-Challenge & Achiev

    引于飞鸟集就用飞鸟集作为背景吧

  • 《飞鸟集》试译(231-250)

    泰戈尔《飞鸟集》试译(231-250)2018-2-23 第17日。 231 将鸟的翅膀镀上金,它便再不能遨逍天际...

  • 2018-01-23

    飞鸟集

  • 《飞鸟集》

    《飞鸟集》 读《飞鸟集》,你会发现爱与被爱是何等的融洽;读《飞鸟集》,你会将烦恼和痛苦提炼为一种修...

  • 泰戈尔《飞鸟集》新译第61-70首

    用东方语言呈现东方智慧,泰戈尔《飞鸟集》译后记 泰戈尔《飞鸟集》新译第1-10首 泰戈尔《飞鸟集》新译第11-20...

  • 泰戈尔《飞鸟集》新译51-60首

    用东方语言呈现东方智慧,泰戈尔《飞鸟集》译后记 泰戈尔《飞鸟集》新译第1-10首 泰戈尔《飞鸟集》新译第11-20...

  • 泰戈尔《飞鸟集》新译第31-40首

    用东方语言呈现东方智慧,泰戈尔《飞鸟集》译后记 泰戈尔《飞鸟集》新译第1-10首 泰戈尔《飞鸟集》新译第11-20...

网友评论

      本文标题:《飞鸟集》23

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vihuodtx.html