
【哈菲兹诗歌】
走出这苍天的门槛,
莫去乞求它恩赐面包;
这个吃人的吝啬鬼,
终要把客人吃掉。
你最终的归宿,
不过是两抔黄土;
问君所为何来,
要兴建天宫落户。
我迦南的明月啊,
你占据了我心中埃及的宝座,
已经是时候了,
从分离的地狱中把我解脱。
哈菲兹啊,哈菲兹,
你尽可饮酒行乐放荡不羁,
但莫把《古兰经》当圈套,
去行骗人的诡计。
诗歌节选《哈菲兹抒情诗集》(邢秉顺译)第九章7.8.9.10节,下面图片是波斯语原文:


【哈菲兹诗歌】
走出这苍天的门槛,
莫去乞求它恩赐面包;
这个吃人的吝啬鬼,
终要把客人吃掉。
你最终的归宿,
不过是两抔黄土;
问君所为何来,
要兴建天宫落户。
我迦南的明月啊,
你占据了我心中埃及的宝座,
已经是时候了,
从分离的地狱中把我解脱。
哈菲兹啊,哈菲兹,
你尽可饮酒行乐放荡不羁,
但莫把《古兰经》当圈套,
去行骗人的诡计。
诗歌节选《哈菲兹抒情诗集》(邢秉顺译)第九章7.8.9.10节,下面图片是波斯语原文:
本文标题:哈菲兹诗歌:走出这苍天的门槛
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vmnqwhtx.html
网友评论