【哈菲兹诗歌】
那俏皮迷人的茨冈人哪,
使全城的人为之动情;
她竟然夺走了我的理智,
像鞑靼人把筵席抢劫一空。
那情人绝美的容颜啊,
用不着我们卑微的爱情;
那绯红绯红的胭脂啊,
对她的娇颜能有何用!
节选波斯诗人哈菲兹《哈菲兹抒情诗集》第3节,邢秉顺译。
诗歌的波斯语原文【哈菲兹诗歌】
那俏皮迷人的茨冈人哪,
使全城的人为之动情;
她竟然夺走了我的理智,
像鞑靼人把筵席抢劫一空。
那情人绝美的容颜啊,
用不着我们卑微的爱情;
那绯红绯红的胭脂啊,
对她的娇颜能有何用!
节选波斯诗人哈菲兹《哈菲兹抒情诗集》第3节,邢秉顺译。
诗歌的波斯语原文本文标题:哈菲兹诗歌:迷人的情人
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/lqjruhtx.html
网友评论