子路问曰:“何如斯可谓之士矣?”
子曰:“切切、偲偲,怡怡如也,可谓士矣。朋友切切、偲偲,兄弟怡怡。“
译文
子路问道:“怎样才可以称为士呢?”
孔子说:“互相帮助督促而又和睦相处,就可以叫做士了。朋友之间相互勉励督促,兄弟之间和睦相处。
哥布林歪解
这句话主要讲了士是如何对待朋友和兄弟的。另外从这句话中哥布林学会了一个词偲偲,指勉励、督促、诚恳的样子。
子路问曰:“何如斯可谓之士矣?”
子曰:“切切、偲偲,怡怡如也,可谓士矣。朋友切切、偲偲,兄弟怡怡。“
子路问道:“怎样才可以称为士呢?”
孔子说:“互相帮助督促而又和睦相处,就可以叫做士了。朋友之间相互勉励督促,兄弟之间和睦相处。
这句话主要讲了士是如何对待朋友和兄弟的。另外从这句话中哥布林学会了一个词偲偲,指勉励、督促、诚恳的样子。
本文标题:子路篇 13.28 切切、偲偲,怡怡
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vmvkcrtx.html
网友评论