美文网首页以文会友海阔天空心灵💕之约
名诗我译(叶芝篇)——Where My Books Go 我书本

名诗我译(叶芝篇)——Where My Books Go 我书本

作者: 臻念 | 来源:发表于2020-03-21 00:00 被阅读0次

作者:W.B. Yeats 叶芝

译文、配图摄影:真念一思

ALL the words that I utter,

And all the words that I write,

Must spread out their wings untiring,

And never rest in their flight,

Till they come where your sad, sad heart is,

And sing to you in the night,

Beyond where the waters are moving,

Storm-darken'd or starry bright.

所有我说过的话

所有我写过的文字

都会展开它们不知疲倦的羽翼

永不停息地飞翔

一直飞到

你的忧伤所在

你忧伤的心房

在夜晚为你歌唱

在你心潮涌动的地方

或许风暴暗蓄

或许星光灿烂......

作者简介及其他相关内容,

请参阅专题:名诗我译

      不断更新中,敬请关注赐教!

相关文章

网友评论

    本文标题:名诗我译(叶芝篇)——Where My Books Go 我书本

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vqvfyhtx.html