6.4子华使于齐,冉子为其母请粟,子曰:“与之釜。”请益,曰:“与之庾。”冉子与之粟五秉。子曰:“赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘。吾闻之也,君子周急不继富。”
译意:
子华出使齐国,冉有替他的母亲向孔子请求补助一些谷米。孔子说:“给她六斗四升。”冉求请求再增加一些。孔子说:“再给她二斗四升。”冉求却给他八百斗。孔子说:“公西赤到齐国去,乘坐着健壮的马匹驾的车子,穿着又暖和又轻便的皮袍。我听人说:君子只周济急需救济的人,而不是帮助别人致富。”
孔子任鲁国司空司寇的时候,派弟子公西赤出使齐国,冉求为其母亲请求实物的配给,孔子给出一个正常的标准,说给她一釜粮吧,冉求认为太少,再请一庾。但实际上冉求给出了五秉。
釜、庾、秉都是当时的计量单位,一釜大致合六斗四升,一庾合二斗四升,一秉为十六斛,一斛是十斗。就是说孔子批示的最初标准是六斗四升,但冉求最终给出的却是捌佰斗,实际支出的有数百倍的差距。
孔子知道后对弟子们说,公西赤虽然是出差了,他出行用的是最好的马,最好的装备,家资丰厚,没必要超出正常标准去锦上添花。孔子主张的是“君子周急不济富”,君子要做的是救济穷困的人,去做雪中送炭之人,而非去锦上添花。
钱穆解说,本章孔子当冉有之请,不直言拒绝,当原思之辞,亦未责其不当。虽于授与之间,斟酌尽善而极严。而其教导弟子,宏裕宽大,而崇奖廉隅之义,亦略可见。学者从此等处深参之,可知古人之所谓义,非不计财利,亦非不近人情。
这里就体现了孔子为人为官的公正、正直,不受情感的影响,不因远近亲疏而对人区别对待。一个君子风范的人,要去帮助救助真正有困难的人,而不是去给富有的人增加财富。冉求则如社会上大多数人,因为关系的亲近而想着给予更多的实惠,而不是从实际情况出发,这样容易招惹是非。
而在工作中在政务中都要有一定的原则性,不因人而异,行事保持忠正无私,保持君子之风。
经常听到有关银行贷款的谈论,一个企业在银行有很多存款的时候,是所有银行的贵客,经常会有客户经理招揽,来贷款吧,期限长,资金足等等。而等到真正资金短缺急需周转的时候,想要贷款往往却被拒绝,因为他没有偿债能力,对于银行来说风险太大,这样的生意是不能做的。银行贷款实际上就是一个典型的只能锦上添花而非雪中送炭的事例。
可现实中,困顿时的一杯热水,失落时的一席温言,救急时的一些物资,往往能令人起死回生,能令人感怀这世间温暖,能令人重振旗鼓再次出发。有能力帮助他人时给真正需要的人,雪中送炭永远比锦上添花更有价值也更有人生的意义。
网友评论