(本文的英语源文本来自于51VOA,译文为本人原创,欢迎交流指正)
On January 11,Norway became the first country to begin turning off signals from its FM radio network.
2017年1月11日,挪威成为世界首个在无线广播网络,开始逐渐停止发送无线电信号的国家。
The Norwegian stations will instead use only digital audio broadcasting, called DAB.
今后,挪威广播电台将完全使用数字音频进行广播,这种广播被称为DAB:数字(音频)广播。
FM, or frequency modulation,radio stations have been in operation since the 1950s. Both FM and digital radio have been used in Norway since 1995.
FM,是frequency modulation的缩写,意为“调频”。广播电台从二十世纪五十年代(上个世纪50年代)开始以“调频”技术进行广播。直到1995年,挪威才开始并列使用数字音频和调频进行广播。
一名98岁的挪威老人和陪伴了他几十年的调频收音机The move to complete digital broadcasting will take about one year, beginning in the northern part of the Scandinavian country. Eventually, every area will have only digital radio, making millions of FM radios useless.
将广播信号彻底转换成数字广播需要耗费一年的世界来完成,挪威选择北部的斯堪的纳维亚郡作为这次改革的排头兵。最终,挪威的每个地区都只能收到数字广播,数百万的调频收音机将成为摆设。
Critics
Some Norwegians are not happy about the move to all-DAB radio. One newspaper survey suggested that two-thirds of the population oppose plans to close down the FM network.
一些挪威人并不赞成将调频广播全部转换为数字广播。一家报纸在调研后表示,将近2/3的挪威人反对关闭调频广播网络。
Up to 2 million car owners will need to buy special equipment to hear DAB programs,reports the Wall Street Journal.Car radios require an adaptor that costs between $116 and $232.
《华尔街日报》报道称,将近200万名车主需要购买专门的设备——价值116—232美元的车载电台适配器,才能收听数字音频广播节目。
Advocates
Mari Hagerup is a spokesperson for Digital Radio Norway. She notes that Norway has a small population. She says the people are spread out over a large area, raising the operating costs of FM radio stations. In addition, she says, broadcasting in both FM and DAB is costly.
Mari Hagerup玛丽·海根拉普是挪威数字音频广播的发言人。她指出,挪威地广人稀的特点,增加了调频广播的运营成本。此外,同时使用数字音频和调频广播的成本则更高。
She says that DAB radio is the most common household radio in Norway. Eight of every ten Norwegian homes currently has a DAB radio. DAB also has more room to grow, she explains. There were only five national FM channels,with no room for additional channels.
她还称,数字收音机已经走进了绝大多数的挪威普通家庭。10户挪威人家中,通常8户人家都拥有一台数字收音机。同时,数字音频广播仍有发展的空间,而调频广播在挪威全国只有5个频道,已经没有空间容纳更多的节目频道了。
Other European countries are closely watching Norway's move to turn off FM radio signals. Switzerland plans to carry out the same changes in 2020.
其他的欧洲国家密切关注挪威关闭调频广播信号的这一举动。瑞典已计划在2020年实施同样的改革。
An easy transition to digital radio could influence countries such as Britain and Denmark to change to digital-only broadcasting.
从调频广播到数字广播,这样一个简单的过渡所产生的影响,可能会促使英、荷等国完全使用数字音频进行广播。
“本译文所涉翻译行为已取得著作权人许可,本译文所涉法律后果均由本人承担。本人亦同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。”
网友评论