/ð/与现在的that中的[ð]一样,拼写成th,与古英语中的ð对应。在since(中古英语siðenes)中,可能也在hence whence(派生于苏格兰heðen þeðenhweðen+es,or或者nor)中,/ð/在另一个辅音(/v/)之前就消失了。Wher意指whether,早在乔叟时期就有这种用法,在伊丽莎白时期英语中高频使用,现在也已经消失了,因此才有这种简写的形式:(n)either,rather。在标准英语中,with的/ð/并未省略,例外的情况是在the之前(同化吸收了),但是在苏格兰语中wi高频使用,甚至在元音之前(wi’ a wintel,Burns,Halloween;wi’t表示‘with it’,等等)。
在古英语中,浊辅音/ð/和清辅音/þ/不加区别的使用,词首和词尾发清辅音:þanc,þæt,þe,bæt,wiþ,等等,也许还有,当两个þ写在词中的时候:moþþe,但是,在词中不是双写时发浊辅音:baðian,baðas,等等。
拼写成th可能源于从法语的抄写而来。尽管þ作为通用写法一直沿用到15世纪,但逐渐被th排挤掉。在一些中古英语时期的手搞中th和þ两者都用,按照有时候的说法,th用于清辅音,而þ用于浊辅音(Heuser <<英语学习>>33.257章节错误的认为,th用于清辅音,而þ用于浊辅音),但是他们在使用两者时并未系统性的加以区分。到目前,我所能看到的,他们从中古时期手抄本中所做的校正的努力比我们期待的更多一些,在名称上,反复使用的简短的词(代词)使用þ,在这些单词中,正确拼法非常保守很正常,而th几乎都用在其它场合,发音是应该像thing发清辅音,还是应该像brother发浊辅音乐,在发音上面,拼法上讲没有讲究,þu等,在那段时期,可能仍然在发清辅音。即使是现在,在古风格的路标上面,仍然还有使用þ。
来源:<<A Modern Grammar on Historical Principles>> Otto Jespersen
网友评论