美文网首页
(翻译作)白色巨人(2)

(翻译作)白色巨人(2)

作者: 暗夜花儿开 | 来源:发表于2020-10-01 23:51 被阅读0次

    “与其说是龙背,给我的印象更像是掉落的牙齿。”

    从马德里离开一个小时后,下了地方巴士踏足进入到白色街道时,洋介突然叫了一声。他是用类似方言的独特语调在说话,所以很难听得懂。

    “依拉曼查的男人的说法,像是白色巨人一样。”

    注:拉曼查(La Mancha)是近马德里的一个大区,是出产红酒的大地方。

    在一旁看旅游指南的齐木回头答道。搭在左肩上的大背包摇晃着,不知道里面装的是什么东西,发出轻微的响声。

    “拉曼查的男人?”

    “就是唐吉诃德。唐吉诃德把风车当作白色巨人,握着长枪与之交战。实际上,故事发生的舞台并不是在这里,而是坎普-德克里普塔纳(Campo de Criptana)。”

    “哈,不愧是海外男齐木,知道的真多啊。”

    “旅游指南上是这么写的。”

    太阳很高,阳光像全身着了火一样热。空气干燥,虽然没有不快感,但是裸露在外的皮肤会感到疼痛。如果可以像齐木那样穿长袖就好了。在这种想法之前,在八月份去西班牙旅行,也许是轻率的想法。

    炎夏的西班牙中部。除了晴天以外的天气,气温有时会超过四十度,这是当地居民全部休假的淡季。因此在这个时期,我们三个人在进行着称为旅行这种行为,却是徘徊在干燥的大地上。

    莱因昆德鲁(Reencuentro)的街道还和去年一样,是一条美丽到恰好、污秽到恰好的街道。远处,如同覆盖荒漠大地的绒毯一样的街道,进到里边会看到野狗横行,他们的排泄物散落在道路的各处,在杂乱的色彩和充满生物气味的空间里,产生一种非仿造物的活力一般的东西。那眼睛无法看见的脉动,让这条街道看起来更漂亮了。

    注:Reencuentro,西班牙语,意为“重逢”。

    这是与规划整齐的首都马德里完全不同的乡村风景。

    “再次来到这里,我多多少少可以理解齐木想要来这条街的原因了。”

    听到我的这些话,齐木微微扬起眉毛,笑了笑。淡蓝色太阳镜后面的眼睛,恶作剧般眯了起来。

    “这是一条很不错的街道,我从网上看到的时候就想来这里了。”

    “但是,也应该选择一个好的时机。”

    “没办法啊,只有夏天才能放长假。日本人总在暑假的时候才出去旅行。”

    “话虽如此,每天选这么一个不知道谁会因中暑而倒下的时间出来,真让人头痛。而且……”

    “而且,一点也不体贴?”

    你不是很清楚吗?——我把这句话咽了回去,望着面向道路两旁的房子的黄色外墙。和道路上一样的砖砌的墙,在阳光下的照射下颜色更显突出,反射的光线让眼睛倍感疼痛。我不由自主地闭上了眼睛,模模糊糊地浮现出她悠闲地抚摸着墙壁走路的样子。

    我看了看齐木。他穿着一件淡蓝色的格子花纹的水色薄长袖,一件细身的黑色牛仔裤,搭配一条披肩,还背了一个比自己身高还要大的黑色背包。齐木朝我笑了笑。

    齐木还真的是不体贴。他总说去被女朋友甩了的回忆之地观光。

    “好了好了,或许可以调整一下心情。”

    突然,洋介的长手伸了过来,紧紧靠抓住了我的肩膀。我心情不快地甩开他那晒黑的健壮手臂。

    “总之是一年前的故事。如果想把在这片土地上的令人不快的记忆,转变成属于我们三个人的感动旅程这一美好的记忆的话,那真是不可思议哦,平安的心也会光临。必须用美好的回忆来替代不好的回忆的嘛。怎么样?”

    “不管是哪个回忆,都不可能成为美好的回忆。”

    “别闹别扭了。咱们是同一个大学、同一个社团的伙伴吧?”

    “我不记得了。”(原文此句以日文片假名写成)

    “你是在模仿谁?谁啊?”

    我是在上大学的时候认识的齐木和洋介,以支援留学生为名义,成立的酒会社团。在聚集了很多其他国家学生的社团中,不懂英语却能很好地交流的高个子的洋介,以及毫无障碍不断说着新语言的齐木。两人的出身和经历大相迳庭,却意外地臭味相投,彼此作为恶友,一起度过了短暂的学生生活。两个人留下OB这样的称号,另一方面尽管我中途退出了社团,但在毕业后还是会像这样见面,可能这就是所谓的孽缘吧。

    注:old boy的缩写,指学校或社团的毕业生,在日文中常被使用。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:(翻译作)白色巨人(2)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/wfnvuktx.html