Holy Quran: Sura 005 Aya110

作者: Yusuf_ | 来源:发表于2020-12-02 07:25 被阅读0次
    005_110.gif

    إِذْ قَالَ اللَّهُ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ اذْكُرْ نِعْمَتِي عَلَيْكَ وَعَلَىٰ وَالِدَتِكَ إِذْ أَيَّدْتُكَ بِرُوحِ الْقُدُسِ تُكَلِّمُ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ وَكَهْلًا ۖ وَإِذْ عَلَّمْتُكَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَالتَّوْرَاةَ وَالْإِنْجِيلَ ۖ وَإِذْ تَخْلُقُ مِنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ بِإِذْنِي فَتَنْفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيْرًا بِإِذْنِي ۖ وَتُبْرِئُ الْأَكْمَهَ وَالْأَبْرَصَ بِإِذْنِي ۖ وَإِذْ تُخْرِجُ الْمَوْتَىٰ بِإِذْنِي ۖ وَإِذْ كَفَفْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَنْكَ إِذْ جِئْتَهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ

    Ith qala Allahu ya AAeesa ibna maryama othkur niAAmatee AAalayka waAAala walidatika ith ayyadtuka biroohi alqudusi tukallimu alnnasa fee almahdi wakahlan waith AAallamtuka alkitaba waalhikmata waalttawrata waalinjeela waith takhluqu mina altteeni kahayati alttayri biithnee fatanfukhu feeha fatakoonu tayran biithnee watubrio alakmaha waalabrasa biithnee waith tukhriju almawta biithnee waith kafaftu banee israeela AAanka ith jitahum bialbayyinati faqala allatheena kafaroo minhum in hatha illa sihrun mubeenun

    翻译(Translation):

    Translator 译文(Translation)
    马坚 那时,真主将说麦尔彦之子尔撒啊! 你当记忆我所赐你和你母亲的恩典。当时,我曾以玄灵扶助你,你在摇篮里,在壮年时,对人说话。当时,我曾教你书法、智慧、《讨拉特》和《引支勒》。当时,你奉我的命令,用泥捏一只像鸟样的东西,你吹气在里面,它就奉我的命令而飞动。你曾奉我的命令而治疗天然盲和大麻疯。你又奉我的命令而使死人复活。当时,我曾阻止以色列的后裔伤害你。当时,你曾昭示他们许多迹象,他们中不信道的人说:这只是明显的魔术。
    YUSUFALI Then will Allah say: "O Jesus the son of Mary! recount my favor to thee and to thy mother. Behold! I strengthened thee with the holy spirit so that thou didst speak to the people in childhood and in maturity. Behold! I taught thee the Book and Wisdom the Law and the Gospel. And behold! thou makest out of clay as it were the figure of a bird by My leave and thou breathest into it and it becometh a bird by My leave and thou healest those born blind and the lepers by My leave. And behold! thou bringest forth the dead by My leave. And behold! I did restrain the Children of Israel from (violence to) thee when thou didst show them the Clear Signs and the unbelievers among them said: `This is nothing but evident magic'.
    PICKTHALL When Allah saith: O Jesus, son of Mary! Remember My favour unto thee and unto thy mother; how I strengthened thee with the holy Spirit, so that thou spakest unto mankind in the cradle as in maturity; and how I taught thee the Scripture and Wisdom and the Torah and the Gospel; and how thou didst shape of clay as it were the likeness of a bird by My permission, and didst blow upon it and it was a bird by My permission, and thou didst heal him who was born blind and the leper by My permission; and how thou didst raise the dead by My permission; and how I restrained the Children of Israel from (harming) thee when thou camest unto them with clear proofs, and those of them who disbelieved exclaimed: This is naught else than mere magic;
    SHAKIR When Allah will say: O Isa son of Marium! Remember My favor on you and on your mother, when I strengthened you I with the holy Spirit, you spoke to the people in the cradle and I when of old age, and when I taught you the Book and the wisdom and the Taurat and the Injeel; and when you determined out of clay a thing like the form of a bird by My permission, then you breathed into it and it became a bird by My permission, and you healed the blind and the leprous by My permission; and when you brought forth the dead by My permission; and when I withheld the children of Israel from you when you came to them with clear arguments, but those who disbelieved among them said: This is nothing but clear enchantment.

    对位释义(Words Interpretation):

    No العربية 中文 English 曾用词
    序号 阿文 Chinese 英文 Used
    5:110.1 إِذْ 当时 when 见2:131.1
    5:110.2 قَالَ 他说, He said 见2:30.2
    5:110.3 اللَّهُ 安拉,真主 Allah 见2:7.2
    5:110.4 يَا Oh 见2:21.1
    5:110.5 عِيسَى 尔撒 Isa 见2:87.10
    5:110.6 ابْنَ 儿子 Son 见2:87.11
    5:110.7 مَرْيَمَ 麦尔彦 Marium 见2:87.12
    5:110.8 اذْكُرْ 你应记忆 Remember
    5:110.9 نِعْمَتِي 我的恩典 my favours 见2:150.28
    5:110.10 عَلَيْكَ 在你 on you 见2:252.5
    5:110.11 وَعَلَىٰ 和至 and on 见2:7.5
    5:110.12 وَالِدَتِكَ 你的母亲 your mother
    5:110.13 إِذْ 当时 when 见2:131.1
    5:110.14 أَيَّدْتُكَ 我扶助你 I strengthened you
    5:110.15 بِرُوحِ 以灵 with spirit 见2:87.15
    5:110.16 الْقُدُسِ 神圣的 the Holy 见2:87.16
    5:110.17 تُكَلِّمُ 你说话 you spoke
    5:110.18 النَّاسَ People 见2:8.2
    5:110.19 فِي in 见2:10.1
    5:110.20 الْمَهْدِ 摇篮 the cradle 见3:46.4
    5:110.21 وَكَهْلًا 和成年 and manhood 见3:46.5
    5:110.22 وَإِذْ 和当时 and when 见2:30.1
    5:110.23 عَلَّمْتُكَ 我教你 I taught you
    5:110.24 الْكِتَابَ 这部经,这本书 the book 见2:2.2
    5:110.25 وَالْحِكْمَةَ 和智慧 and wisdom 见2:129.11
    5:110.26 وَالتَّوْرَاةَ 和讨拉特 and the Torah 见3:48.4
    5:110.27 وَالْإِنْجِيلَ 和引支勒 and the Injeel 见3:3.11
    5:110.28 وَإِذْ 和当时 and when 见2:30.1
    5:110.29 تَخْلُقُ 你捏 you did shape
    5:110.30 مِنَ from 见2:4.8
    5:110.31 الطِّينِ 泥土 clay 见3:49.15
    5:110.32 كَهَيْئَةِ 像东西 like the form 见3:49.16
    5:110.33 الطَّيْرِ the birds 见2:260.21
    5:110.34 بِإِذْنِي 在我的命令 by my permission 参2:102.50
    5:110.35 فَتَنْفُخُ 然后你吹气 then you blow
    5:110.36 فِيهَا 在其中 therein 见2:25.29
    5:110.37 فَتَكُونُ 然后它是 then it was
    5:110.38 طَيْرًا 一只鸟 a bird 见3:49.21
    5:110.39 بِإِذْنِي 在我的命令 by my permission 见5:110.34
    5:110.40 وَتُبْرِئُ 和你治疗 and you healed
    5:110.41 الْأَكْمَهَ 天然盲 those born blind 见3:49.25
    5:110.42 وَالْأَبْرَصَ 和大麻疯 and the lepers 见3:49.26
    5:110.43 بِإِذْنِي 在我的命令 by my permission 见5:110.34
    5:110.44 وَإِذْ 和当时 and when 见2:30.1
    5:110.45 تُخْرِجُ 你复活 you brought forth
    5:110.46 الْمَوْتَىٰ 死者 The dead 见2:73.7
    5:110.47 بِإِذْنِي 在我的命令 by my permission 见5:110.34
    5:110.48 وَإِذْ 和当时 and when 见2:30.1
    5:110.49 كَفَفْتُ 我阻止 I restrained
    5:110.50 بَنِي 后裔 Children 见2:40.2
    5:110.51 إِسْرَائِيلَ 以色列 Israel 见2:40.3
    5:110.52 عَنْكَ 在你 on you 见2:120.3
    5:110.53 إِذْ 当时 when 见2:131.1
    5:110.54 جِئْتَهُمْ 你昭示他们 you show them
    5:110.55 بِالْبَيِّنَاتِ 以明证 with Clear Signs 见2:92.4
    5:110.56 فَقَالَ 然后他说 then he said 见2:31.9
    5:110.57 الَّذِينَ 谁,那些 those who 见2:6.2
    5:110.58 كَفَرُوا 不信 disbelieve 见2:6.3
    5:110.59 مِنْهُمْ 从他们 from them 见2:75.8
    5:110.60 إِنْ no 见4:62.12
    5:110.61 هَٰذَا 这个,此 This 见2:25.20
    5:110.62 إِلَّا 除了 Except 见2:9.7
    5:110.63 سِحْرٌ 魔术 magic
    5:110.64 مُبِينٌ 明确的 open 见2:168.17

    Site is published at https://9921.gitbook.io/

    相关文章

      网友评论

        本文标题:Holy Quran: Sura 005 Aya110

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/whzdwktx.html