美文网首页中国传统文化
直译《子不语》:妓仙

直译《子不语》:妓仙

作者: 步绾 | 来源:发表于2020-08-19 20:58 被阅读0次

    苏州西碛山后有座云隘峰,相传上面有很多仙人行迹,若敢奋不顾身而上,不死就能得道成仙。

    有位王姓书生,屡次落第,于是横下心与家人道别,带上干粮去登山。一直向上,来到一处平原,宽广约百余亩。高树入云,蓊蓊郁郁,隐约可见悬崖上有一女子,衣装打扮如世人一般,徘徊于树下。

    王生心下大异,快步上前欲探究竟,那女子也走出林中张望。走近一看,原来是六七年前交往过的苏州名妓谢琼娘。见到旧相识,女子很是欢喜,将王生引至一茅庵。此处没有大门遮掩,地上铺满松针,厚达数尺,踩上去绵软舒适,令人愉悦。

    女子说道:“自从与君一别,我就被汪太守缉拿,受脱衣廷杖之刑,臀肉都打烂了。想我如花似玉之姿,竟然落到如此田地,还有何颜面苟活于人世,所以决定自行了断。我辞别了鸨母,借口去进香,来到悬崖边纵身一跳,刚巧被藤蔓缠住,侥幸未死。有一位白发老婆婆,用松花喂食我,教我吐纳之法,于是不再有饥寒之感。刚开始时还会苦于疾风烈日,一年后,风霜雨露都不再害怕。老婆婆住在前山,经常来往,昨天她说:‘今日你该与故人相见。’所以我从林中出来信步,没想到遇见的是你。”

    她接着问:“汪太守死了吗?”王生说:“我不知道。你现在是仙家,还想要报仇吗?”

    女子说:“若不是被汪公激怒,我也不会有今天,是要感谢他而不是报仇。但老婆婆对我说:‘我偶然路过天庭,见汪太守在受杖责,被神笞挞背部,列举他的罪行。’所以我才怀疑他死了。”

    王生说:“女子为妓不应受杖刑吗?”女子道:“怜香惜玉但不为所动者,是圣人;怜香惜玉而心旌动摇者,是凡人;不懂玉不知香者,是禽兽。上天最清楚该惩治恶毒心肠,汪公当时因为抚军徐士林推崇理学,故意破坏美好以逢迎上司,这是天意所不容的。况且他罪行诸多,不止杖责妾这一件。”

    王生问道:“我听说仙家之流都是冰清玉洁,你流落风尘已久,怎么能得道呢?”

    女子答:“放荡虽不合礼数,然而男女互相爱慕,不过是天地间生灵之本能。放下屠刀,立地成佛,并不比人间其他罪过更难忏悔。”

    王生将此次寻找仙人的本意细细道明,请求借宿庵中。女子说:“你住下无妨,但成仙未必能行。”遂为王生宽衣解带,柔情蜜意一如往昔,但言语间并未谈及私事。王生抚摸窥视她臀部,只觉白滑细腻如初,女子并未拒绝;然而心思稍有泛动,女子的神色就更加端庄。门外可听见猿啼虎啸,一会儿从窗洞探进个头,一会儿从门外伸进个爪,仿佛有人偷窥一般。王生渐渐止熄了淫邪之心,只抱着女子安然躺卧而已。

    睡到半夜,听见门外有呵斥声,车马随从,达官显贵,来来往往络绎不绝。王生很奇怪,女子告诉他:“这是各山的神仙交际应酬,每天晚上都有,你千万不可冒犯。”

    天亮后,女子对王生说:“你的诸位亲友已经在山下找寻你,快快回家吧。”王生不肯走,女子道:“与仙家结缘要等待时机,你下次再来也不晚。”遂将他送至悬崖边,一把推下去。王生回头望,见女子站在云雾中,情意绵绵依依不舍,慢慢地身影才湮灭。

    王生踉跄往回奔,见兄长和家人拿着纸钱,在山下祭奠哭拜,说他已经死了二十七日,所以前来祭拜。后来王生去寻访汪太守,得知他果然因中风而亡。

    惜玉怜香而心不动者,圣也;惜玉怜香而心动者,人也;不知玉不知香者,禽兽也。

    “英雄每多屠狗辈,自古侠女出风尘”。

    自古以来才貌双全又义薄云天的风尘女子数不胜数,严蕊、柳如是、梁红玉、赛金花、小凤仙……或铮铮傲骨,或勇敢担当,岂止不让须眉,试问天下能有几人?

    在王生看来,仙流当冰清玉洁,妓家不该有资格位列仙班。我倒是很佩服这位谢姑娘的坦荡,阅尽风月一样无邪,比那些猥亵之徒干净百倍。

    宋代无名氏有首小词,写尽风尘女子的心愿:

    “我有五重深深愿。第一愿、且图久远。二愿恰如雕梁双燕。岁岁后、长相见。三愿薄情相顾恋。第四愿、永不分散。五愿奴哥收因结果,做个大宅院。”

    找个一心一意的男人,守着大宅院,长长久久,相伴余生。多么朴素的愿望,又是多么奢侈的愿望,今天依然。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:直译《子不语》:妓仙

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/wltdjktx.html