美文网首页中国传统文化
直译《子不语》:狐祖师

直译《子不语》:狐祖师

作者: 步绾 | 来源:发表于2020-06-27 09:28 被阅读0次

    盐城村戴家的女儿,被妖怪附体,用符咒压身亦始终不能破解。求告于村北的圣帝祠,妖怪于是绝迹。

    不久有金甲神托梦到他家说:“我是圣帝的部下邹将军。前日扰乱你家的妖怪是狐精,我已经将它斩了,它的朋党约好明日来报仇,你们去庙里击金鼓助力于我吧。”

    第二天,戴家召集友邻亲众前往,听闻空中有铁甲与马蹄声,于是击打金钲锣鼓,果然见黑气坠于庭院中,村前村后掉落许多狐狸头。又过了几天,这家人又梦见邹将军来说:“我因为灭狐太多,得罪了狐祖师,他去大帝那儿告状。哪天大帝来庙里裁断此事,诸位父老能为我求情吗?”

    众人如期前往,埋伏在廊下。夜半时分,奏起了仙乐,有着冕服乘辇舆者缓缓而来,随从侍卫众多。其后跟随一位道人,眉毛庞杂牙齿洁白,两边金字招牌写着“狐祖师”。圣帝迎上前拜谒,神色甚是恭敬。狐祖师说道:“小狐惊扰世人其罪当死,但你的部将歼灭我的族类太过残酷,不能免于责罚。”圣帝恭顺地应答。

    村人从廊下现身,跪下请命。有周秀才破口大骂:“老狐狸,胡须都白了,纵容子孙奸淫良家妇女,反而来向圣帝说情!什么狐祖师,罪该万死!”

    祖师笑着并不恼怒,从容问道:“世间通奸应获何罪?”周秀才答:“杖责。”祖师说:“由此可知行奸非死罪,我的子孙以异类施奸妇人,当罪加一等,也不过是充军流放而已,何以致罪斩首?况且邹将军先斩我一子,又斩我子孙数十之众,是何道理?”周秀才尚未回答,只听庙内传来呼声:“大帝有命:邹将军惩恶太严,杀戮太重,但念他此事纯属因公,为民除害,可罚俸一年,调往海州。”村人欢呼庆幸,皆合掌向空中念佛拜谢而后散去。

    有周秀才者骂曰:“老狐狸,须白如此,纵子孙淫人妇女,反来向圣帝说情!何物狐祖师,罪当万斩!”

    狐子狐孙自不量力结众寻仇在先,邹将军正当防卫本可无罪,奈何狐祖师淫威太盛,连圣帝亦颇有忌惮。中庸之道畅行千年,天帝与人君一样需要审度。罚俸一年调往海州实为安抚之策,狐祖师寻回颜面,将军亦不伤毫发,村民都是明白人,岂能不知?遂皆大欢喜。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:直译《子不语》:狐祖师

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bokufktx.html