1886年3月4日早晨,我抵达了车站,距离卡特上尉那块地大约1英里,我叫了辆出租马车去他家,马车夫回复道,如果我是上尉的朋友,他有个很糟糕的消息要告诉我;就在那天早晨天亮后没多久,隔壁房子的守夜人发现他已经去世了。
不知为什么,这一消息并没有令我惊讶,但我尽快赶到了他家,以便接管他的遗体,处理他的事务。
发现他遗体的守夜人,当地警察局长,以及一些镇上的居民都聚集在他的小书房里。守夜人讲到发现遗体时的一些细节,遗体当时仍有余温。他说,上尉直挺挺地躺在雪地上,双臂高举过头指向悬崖的边缘,而当他指给我看时,我忽然想起,这就是我在那些夜晚看到上尉双手高举向天空祈祷的地点。
遗体上没有发现暴力痕迹,在一位当地医师的协助下,验尸官很快得出了上尉死于心力衰竭的结论。等书房只剩下我自己时,我打开保险柜并取出抽屉中的文件,卡特上尉曾告诉我在那里面可以找到他给我的指示。这些指示在某种程度上确实奇异,但我尽我所能忠实地遵从了每一个细节的要求。
他要求我在不采取防腐措施的情况下把他的遗体运到弗吉尼亚州,并安置在他预先指示建造好的坟墓里一个打开的棺椁中,我后来才知道,那个坟墓通风做得很好。我牢记他的要求,一切必须在我的亲自监督下按他的指令完成,如有必要就暗中进行。
根据他的遗嘱,我可以在接下来的25年里获得他资产的全部收入,而25年后这笔资产的本金也将归我所有。关于这部手稿,指示要求我保持手稿的密封性,不能让任何人阅读,使它保持原样11年,而我在他死后21年才可以透露它的内容。
安放他遗体的那座坟墓有个奇怪的功能,厚重的大门安装了一把巨大的镀金弹簧锁,它只能——从内部打开。
你最真诚的
埃德加·赖斯·巴勒斯
(待续)
作者:埃德加·赖斯·巴勒斯 (Edgar Rice Burroughs)
翻译:治愈系的杰西卡
中文审校:迷糊的琳达
网友评论