1625 - 1789
SPORTS DRESS
Men wore tailored coats for country pursuits such as riding, hunting, hawking, and fishing.
Often these activities were social and became sports occasions as a result.
Special occasions demanded special dress, and so sports dress evolved.
Men put on leather boots, breeches, and sometimes a cape or cloak with or without a hood.
men's riding suitWomen too wore tailored coats - for the first time - for riding.
Since horseback riding was the main form of transportation, the tailored habit became the principal form of traveling dress, right up to the mid - 19th century.
Women’s tailored jackets and skirts were based on 16th-century garments known as guppies and safeguards — Queen Elizabeth I had these in her wardrobe.
women's cricketer gameFor swimming, undergarments and linen caps were worn.
The earliest sports to have specific dress were cricket, with The Sporting Magazine depicting cricketers in white jackets and breeches in 1793, and golf, for which red jackets were worn.
GOLFERCHILDREN AND SPORTS
From the late 18th century outdoor activities were regarded as an essential pastime for children.
Previously dressed as miniature adults, they began to wear less constrictive garments.
The skeleton suit consisting of a short jacket and trousers allowed for better movement.
For games such as cricket, boys wore a shorter jacket, and girls donned riding habits not only for riding but also for outdoor pursuits such as walking.
1625年 - 1789年
运动服装
男性穿着量身定制外套参加乡村活动,如骑马,打猎,带鹰狩猎和钓鱼。
通常这些活动是社交,之后逐渐成为运动场合。
特殊场合需要特殊服饰,所以运动服饰得到发展。
男性穿上皮靴,马裤,有时穿披肩或斗篷,有时戴帽有时不戴。
女性骑马装女性也穿着定制外套,并开始尝试首次骑马。
自从马背骑行成为主要的交通方式,量身定制成为旅行服饰的主要形式,直到十九世纪中期。
女性定制夹克与半身裙,是基于十六世纪被称之为护卫潜水艇的伊丽莎白女王衣柜服饰得到的灵感。游泳时,穿打底衫戴亚麻帽子。
最早拥有特定服装的体育项目是板球,1793年的体育杂志面回了穿着白色夹克与马裤的板球运动者,还有穿着红色夹克的高尔夫运动者。
查理王子穿红色夹克运动服打高尔夫儿童运动
自十八世纪晚期,孩子的户外运动被视作不可缺少的消遣。
先前的打扮是将它们视作迷你版成人,它们开始穿一些紧缩服饰。
套装包括一件短夹克与更方便活动的裤子。
对于游戏例如板球,男孩会穿短夹克,女孩子也会穿上骑行服,而不单只为骑行,同时也为户外活动例如散步而穿着。
红色高尔夫球服
网友评论