英文有个词weaponized incompetence,中文翻译过来是“无能武器化”。
怎么解释呢,比如说,夫妇俩过日子,男方会故意在做家务的时候搞砸,洗碗不干净,打扫不仔细,让他做家务,不但家务做不好,还会给女方增加工作。这样就导致女方要么不得不没完没了的指导或者抱怨老公家务做的不好,或者干脆不让老公做家务自己来(反而做的更快)。
这就是男方把自己的“无能”变成“武器”,来伤害女性利益,达到自己获利(不做家务)的目的,同时还可以跟同事(或者外遇)抱怨自己老婆唠叨,自己不管怎么做老婆都不满意,自己才是受害者这种调调。
说白了无能武器化,是老少爷们不愿做家务的惯用且自发的被动技能。
网友评论