泰戈尔原文:
I have suffered and despaired and known death and I am glad that I am in this great world.
冯唐版:
我曾受罪
我曾绝望
我曾了解死亡
我欢喜
我在这个伟大的世界上
郑振铎版:
我曾经受苦过,曾经失望过,曾经体会过“死亡”,于是我以我在这伟大的世界里为乐。
我的翻译:
我曾受过苦难
也曾绝望
我曾濒临死亡
可我高兴,
我还在这伟大的世界上
suffer
v.经受; 使遭受; 忍受; 允许; 患病; 容许; 变差; 变糟; 准许; 受病痛折磨
know【请略过前面直接看第10和11】
v.1.知道;知悉;了解to have information in your mind as a result of experience or because you have learned or been told it
2.认识到;懂得;意识到to realize, understand or be aware of sth
3.确信;确知;肯定to feel certain about sth
4.~ sb/sth熟悉;认识;了解to be familiar with a person, place, thing, etc.
5.把…看作是;认为…是to think that sb/sth is a particular type of person or thing or has particular characteristics
6.~ sb/sth as sth将…称为;把…叫做to give sb/sth a particular name or title
7.~ sb/sth能认出;能辨认出to be able to recognize sb/sth
8.~ sb/sth from sb/sth能区分;能分辨to be able to distinguish one person or thing from another
9.学会;掌握to have learned a skill or language and be able to use it
10.看到过;听到过;经历过to have seen, heard or experienced sth
11.~ sth亲身体验;亲身经历to have personal experience of sth
知道吗?看到这一句英文原文的时候,《平凡之路》中的“我曾经失落失望失掉所有方向,直到看到平凡才是唯一的答案”开始疯狂在我脑海无限循环。以及,在后面“i am glad......”之后我脑子里想起的是一句话:“我骄傲,我是中国人。”然后翻译成了句式差不多的“我高兴,
其实世界上很多东西,光是努力地活着就已经拼尽全力了。
在非洲有一种鱼,在非洲大陆旱季到来之前就事先在河床上挖好了洞钻进去,随后安安心心在其中“休眠”等待下一次雨季的到来。但是非洲有些地方盖房子用的就是泥巴,于是这种鱼惨了,常常被当做建筑原料和泥巴一起糊在了墙壁上。那么,被活埋在墙体中的鱼儿能顺利活下来吗?答案是,是的。这种鱼会拼尽全力坚持到最后一刻,直到雨季到来,墙体裂开,从中逃走。【感兴趣的可以抖音搜一下】
我是语熙,感谢您的阅读,晚安
图片来自于网络
网友评论